Сборник "Cambiare Podentes: Invocare" - Jordan Grant
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, не извиняйся. Запомнить это было… э… мило с твоей стороны. То есть, ты действительно проявил внимание. При иных обстоятельствах я был бы без ума от радости получить колу тут, в Хогвартсе.
- Ш-ш, Гарри, – прервал юношу Северус, укладываясь рядом с ним на кровать. Протянув руку, он притянул к себе укрытого одеялом юношу. – Я ни за что не предложил бы тебе ее, знай я о твоих теперешних чувствах. И это еще одна причина, по которой будет лучше рассказать мне о случившемся, понимаешь? Как я могу о тебе заботиться, не зная, через что ты прошел?
– Я... ты знал о готовящемся нападении на Тауэрский мост?
Северус покачал головой.
– Расскажи мне о нем.
Гарри бил озноб.
– Не… не знаю, смогу ли я.
– Один факт. Расскажи что–то одно из того, что с тобой произошло, – уговаривал Северус, прекрасно зная из собственного опыта – начать было труднее всего. Если бы не Альбус, Северус так и держал бы при себе свои жуткие впечатления. «Что–то одно», – уговаривал его Альбус. Но начав, Северус не мог остановиться – потом рассказ лился уже сам собой.
И он надеялся, что то же случится и с Гарри.
– Я поднялся на Тауэрский мост, – начал Гарри, прислонившись к нему, будто в поисках укрытия. Северус обнял его крепче, массируя пальцами затылок юноши. Успокаивая его. – Я решил перейти Темзу и посмотреть на другой берег. Я… я был замаскирован… н–никто не должен был меня узнать. Но затем мост заходил ходуном, меня ранило, маскировка спала. И… меня з–з–заметила Беллатрикс.
Вначале история излагалась урывками. Гарри запинался, и Северус едва понимал его. Это могло занять несколько часов. Но зельевар не волновался. У него было столько времени, сколько могло понадобиться Гарри.
Зельевар придвинулся ближе, прижимая тело юноши к своему, и слушал не прерывая.
Глава 44
Воскресенье 14 июня 1998, 15:17.
Гарри не был уверен, что именно хотел услышать от Северуса по окончании рассказа. В глубине души он ожидал запоздавшую лекцию о легкомыслии и безответственности. Однако сильнее всего тревожило другое: насторожили ли зельевара несоответствия и подозрительные провалы в повествовании.
Разумеется, юноша ни словом, ни намеком не упомянул о двух насильниках.
Провести Северуса Снейпа было непросто. Уже то, как юноша нервничал, должно было вызвать подозрения в степени его откровенности. И, несомненно, вызвало бы, если бы не одно обстоятельство: смерть Беллатрикс Лестранж. Зельевар уже сделал несколько комментариев по этому поводу... Неважно, насколько она была порочна, но переживания Гарри были вполне оправданы. Так же, как оправдано нежелание обсуждать это.
В любом случае, похоже, Северус даже не подозревал, что Гарри подвергся чему-то гораздо худшему, нежели Cruciatus и порка. Мысли зельевара явно были заняты иным.
- Странно, что ты до сих пор не попросил у меня бальзам.
Гарри не сразу понял, о чем шла речь.
- Для лица? Неужели шрам настолько безобразен? Я... даже не смотрелся в зеркало с тех пор, как...
- Ты нашел ванную?
- Ага, спасибо.
- И не подумал взглянуть в зеркало?
М-да, это действительно звучало странно.
- Ну, я... дело в том, что тогда мне в голову лезли всякие мысли. То есть... видишь ли, я не знал, что там, за дверью. А когда понял, что ванная, то испытал невероятное облегчение и забыл о шраме.
Северус чуть отстранился и приподнялся, чтобы достать палочку. Одним взмахом он очертил в воздухе арку. Мерцающая поверхность зеркала возникла в воздухе.
- Готов ли ты взглянуть сейчас?
Но Гарри вовсе не был к этому готов! Нет, не из-за страха перед возможным уродством. По реакции Северуса он понял - ничего страшного с его внешностью не случилось. Ему почти хотелось, чтобы шрам действительно оказался безобразным. Потому что тогда мужчина перестал бы его хотеть, правда? Ведь Северуса в Гарри, главным образом, привлекала внешность. Сам юноша не считал себя красавцем, но Северус явно придерживался иного мнения.
Разумеется, было бы глупо желать, чтобы Северус теперь счел его отталкивающим. Для успешного проведения ритуала Северус должен обязательно испытывать к Гарри сексуальное влечение. Да и вообще, не интересуй он зельевара в этом смысле - не видать юноше ни слияния сил, ни силы, отданной Волдемортом Северусу, как своих ушей. Тогда у них бы возникла проблема. Настоящая проблема.
Ниточка, на которой висит его жизнь, может оборваться в его день рождения, потерпи ритуал фиаско.
Итак, теперь Гарри разрывался между страхом при мысли о сексе и осознанием того, какой дорогой ценой он может расплатиться за этот страх.
«Иногда, - угрюмо пошутил про себя он, - действительно, быть Гарри Поттером - хорошего мало».
- Гарри?
Ах да, сотворенное зеркало... Северус ожидал, что Гарри на себя посмотрит, и юноша неохотно подчинился.
Никаких сюрпризов: все было не так уж плохо. Целебное зелье Северуса аккуратно залечило рану. Оставался лишь тонкий, чуть зарубцевавшийся бледный шрам на скуле, который, казалось, появился там давным-давно.
- Ты по-прежнему очень привлекательный молодой человек, - бархатным голосом произнес Северус. - То, что сделала Беллатрикс, ничего не меняет.
Гарри поежился. В этом голосе слышалось желание. Или же Гарри просто так показалось. Так или иначе, мысль о том, что Северус мог возбудиться, вызвала легкую тошноту.
Он попытался скрыть свою реакцию остротой:
- Да ну, я уже давно свыкся со шрамами, так что одним больше, одним меньше - не имеет значения.
- Возможно, поэтому ты не попросил бальзам. Ты привык думать о шрамах, как о чем-то постоянном.
Гарри моргнул. Да, наверное, так оно и было.
- Погоди, ты намекаешь, что от них можно избавиться?
Усмехнувшись, Северус извлек из кармана небольшой квадратный флакон.
- Вот именно.
- Мы не проходили никаких устраняющих шрамы препаратов у тебя на зельеварении. Ну, то есть до того, как ты меня оттуда вышвырнул.
- Фактически, это бальзам от синяков, - холодно объяснил Северус. - Я провел большую часть сегодняшнего утра, изменяя его формулу. Теперь бальзам применим и к шрамам.
Он что, рассчитывал на благодарность? Что ж, в таком случае, зельевара ожидало жестокое разочарование. Ведь избавление от шрама на лице сделает юношу еще более привлекательным в глазах мужчины. На самом деле, бальзам был не для Гарри, верно? Он был для Северуса, чтобы тот мог получать удовольствие от того Гарри, к которому привык.
Только Гарри уже не был таким, как раньше. И больше никогда не будет.
Только нельзя, чтобы Северус догадался, что изменило гриффиндорца. Он не должен ничего заподозрить. Сознавая, что должен вести себя как обычно, Гарри с усилием подавил поднимающийся гнев.
- Спасибо, - пробормотал он, протянув руку. - Я воспользуюсь им позже.
- Бальзам втирают, пока он свежий, - Северус уже вытаскивал из флакона пробку. - Еще час, и мне придется готовить новый.
- Ладно.
Гарри потянулся за флаконом, но Северус не выпустил его из рук.
- Шрам почти достигает глаза. Зажмурься, я все сделаю сам. Если ты не возражаешь.
На самом деле, Гарри возражал. «Но это будет что-то вроде поцелуев. Без намеков на секс», - успокоил себя юноша. Затем откинулся на спину и обхватил себя руками вокруг талии, выжидая.
- Закрой глаза, - посоветовал Северус. От холода в его голосе не осталось и следа.
- Ах да.
«А у бальзама запах озера», - отметил Гарри, когда Северус стал массировать ему висок. Прозрачная вода, окруженная летней травой. Приятно умиротворяющая прохлада проникала в поврежденные ткани, словно нашептывая: все будет хорошо. Или же его так успокаивало прикосновение Северуса. Гарри давно заметил, какие чуткие и талантливые у зельевара пальцы, но он понятия не имел, что Северус будет прикасаться к нему с такой осторожностью.
- Вот и все. Присядь и взгляни в зеркало еще раз.
- Хм?
- Когда мы закончим, можешь поспать. Но если ты слишком устал, ничего страшного. Просто перевернись, и я займусь остальными шрамами, а потом отдохнешь.
“Перевернуться, чтобы он занялся остальными шрамами?” Сонливости в Гарри как ни бывало. Он распахнул глаза и чуть отстранился.
- О, не беспокойся. То есть те, другие, они не возле глаз. И не такие серьезные, как вот этот, - нес чепуху он. - То есть шрамы от ножа гораздо хуже, чем от... кнута.
- К твоему сведению, лезвие оставляет чистый надрез. - Северус помолчал. - Гарри, ты действительно не сможешь дотянуться до спины, чтобы сделать все как следует. Я понимаю, ты, возможно... смущен? И не хочешь, чтобы я видел тебя таким. Но ведь я уже тебя осматривал, - голос зельевара снова приобрел так хорошо знакомую шелковистость. - Позволь мне тебя заверить, ты по-прежнему очень, очень привлекательный молодой человек.