- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жены и дочери - Элизабет Гаскелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синтия помолчала, прежде чем ответить, а потом сказала:
– Как ты считаешь, я могу пойти с тобой, чтобы помочь? Мне следовало бы предложить это еще вчера. Ты сама сказала, что он еще не вскрывал моего письма, следовательно, он еще ничего не знает. А мне всегда нравился бедный Осборн, пусть и по-своему, ты же знаешь.
– Не знаю, что и сказать, я не вправе судить, – отозвалась Молли, не понимая мотивов Синтии, которые, в сущности, были не чем иным, как минутным порывом. – Пусть решает папа, но мне кажется, что тебе лучше не ходить туда. Только не принимай моего мнения в расчет, сейчас я могу лишь сказать, как сама поступила бы на твоем месте.
– Я готова пойти туда и ради тебя в том числе, Молли, – заявила Синтия.
– В таком случае не надо, прошу тебя! Сегодня я очень устала, оттого что засиделась до поздней ночи, но завтра со мной все будет в порядке, и мне не хотелось бы, чтобы ради меня ты вошла в тот дом в столь тяжелый час.
– Так тому и быть! – согласилась Синтия, в глубине души радуясь тому, что ее необдуманное предложение было отклонено.
Немного подумав, она сказала себе, что своим поступком лишь поставила бы всех в неловкое положение. И потому Молли уехала обратно в экипаже одна, задаваясь вопросом, в каком состоянии застанет сквайра, какие открытия он совершил, перебирая бумаги Осборна, и какое решение принял.
Глава 53. Незваные гости
Не успел экипаж подкатить к Холлу и остановиться, как Робинсон распахнул перед Молли дверь и сообщил ей, что сквайр с большим нетерпением ожидает ее возвращения и что он несколько раз отправлял его наверх, к окну, откуда видна дорога между Холлингфордом и Хэмли, чтобы посмотреть, не показалась ли карета. Молли вошла в гостиную. Сквайр стоял посередине комнаты, ожидая ее; собственно говоря, его так и подмывало выйти ей навстречу, но он сдерживался из соображений этикета, что не позволяло ему вести себя, как обычно, в доме, погруженном в траур. Он держал какую-то бумагу в руках, которые подрагивали от волнения и возбуждения. На столе рядом с ним валялись вскрытые четыре или пять писем.
– Это правда, – начал сквайр, – она действительно его жена, а он – ее муж, то есть был им… Какое ужасное слово – «был»! Бедный мальчик! Мой бедный мальчик! Как же ему было нелегко! Господь свидетель, но моей вины тут нет. Прочти вот это, моя дорогая. Это свидетельство. Все как полагается: Осборн Хэмли и Мари-Эйми Ширер… приходская церковь и прочая… совершено в присутствии свидетелей. Боже мой! – Он опустился в ближайшее кресло и застонал.
Молли присела рядом и принялась читать официального вида бумагу, что, впрочем, было совершенно излишне, поскольку она никогда не сомневалась в законности брака. Дочитав свидетельство до конца, она продолжала держать его в руке, ожидая услышать какие-либо связные слова от сквайра. А тот по-прежнему разговаривал сам с собой, произнося короткие рваные фразы:
– Да-да! Вот к чему приводит дурной нрав и раздражительность. Она была единственной, кто мог… а после ее смерти я стал совершенно невыносим. Невыносим! Невыносим!.. И вот что из этого вышло. Он боялся меня… да-да, боялся. Истинная правда, боялся. И поэтому держал все в себе, и беспокойство погубило его. Конечно, они могут говорить, что у него было больное сердце… Ах, мой мальчик, мой бедный мальчик, теперь-то я все понимаю… Но уже слишком поздно, и это самое горькое… Слишком поздно, слишком поздно! – Закрыв лицо руками, он принялся раскачиваться взад и вперед до тех пор, пока Молли больше не могла смотреть на его терзания.
– Я вижу здесь несколько писем, – сказала она. – Я могу прочесть их? – В другое время она бы не стала даже и спрашивать, но сейчас ее подталкивало нетерпение при виде бессловесного горя пожилого мужчины.
– Да, читай, читай, конечно, – сказал он. – Быть может, у тебя получится. А я лишь выхватываю отдельные слова. Я положил их сюда специально, чтобы ты прочла и рассказала мне, о чем там идет речь.
Письменный французский Молли разбирала далеко не так хорошо, как печатный текст в «Memoires de Sully»[137], да и почерк, как и правописание автора, оставляли желать лучшего. Но она сумела перевести на вполне приличный разговорный английский несколько предложений о любви и полном подчинении воле Осборна, словно его суждения были априори безошибочными, а также о вере в то, что он задумал. Короткие предложения на «языке влюбленных», которые трогали душу сквайра. Пожалуй, если бы Молли владела французским лучше, она бы и не переводила их такими трогательными, домашними, написанными с ошибками словами. Текст пестрел отдельными английскими фразами; сквайр, сердце которого переполняли любовь и запоздалое раскаяние, прочел их сам, пока ожидал возвращения Молли. Стоило ей остановиться, как он говорил «продолжай» и, прикрыв глаза рукой, повторял их во время каждой паузы. Она встала со своего места, чтобы взять еще несколько писем Эйми. Перебирая бумаги, она наткнулась на одну, которая привлекла ее внимание.
– Вы видели это, сэр? Свидетельство о крещении. – И она стала читать вслух: – «Свидетельство о крещении Роджера Стивена Осборна Хэмли, родившегося 21 июня 183… года у Осборна Хэмли и его жены Мари-Эйми…»
– Дай его мне, – потребовал сквайр дрогнувшим голосом и нетерпеливо протянул к ней руку. – Роджер – это мое имя, а Стивен – имя моего бедного отца, который умер, не дожив до моих лет. Но я всегда считал его стариком. В детстве Осборн был его любимцем. Хорошо, что мальчик вспомнил о моем отце Стивене. Да! Так его звали. И Осборн – Осборн Хэмли! Один Осборн Хэмли лежит мертвым на своей кровати, а другой… а другого я не видел и не слышал о нем до сегодняшнего дня. Молли, его надо называть Осборном. И потом Роджер – их двое, если на то пошло, но один из них – старик, который уже ни на что не годится. Да и Осборна больше нет, разве что этого малютку тоже зовут Осборном… Мы привезем его сюда и найдем для него няню, а мать обеспечим всем необходимым в ее родной стране. Я оставлю это свидетельство себе, Молли. Ты молодец, что нашла его. Осборн Хэмли! И если Господь смилуется надо мной, он никогда не услышит от меня плохого слова – никогда. Он не будет меня бояться. Ох, мой Осборн, мой Осборн… – Старый сквайр снова заплакал и сквозь слезы произнес: – Ты даже не представляешь себе, как разрывается и ноет мое сердце при воспоминании о каждом худом слове, которые я говорил тебе! Знаешь ли ты, как я любил тебя, мой мальчик? Мой мальчик…
Судя по общему тону писем, Молли сомневалась, что мать согласится с легкостью разлучиться с сыном, как того, похоже, ожидал сквайр. Пожалуй, письма не были очень уж умными – хотя такая мысль даже не пришла Молли в голову, – зато нежные слова в каждой строчке свидетельствовали о сердце, полном любви. Тем не менее Молли не посчитала возможным озвучивать свои сомнения в такой момент и предпочла вообразить обаяние и прелесть маленького Роджера Стивена Осборна Хэмли. Поэтому она присоединилась к сквайру, который довел себя до изнеможения, засыпая ее вопросами по поводу любой мелочи и выстраивая всякие предположения, и оба, не располагая точными сведениями, высказывали самые фантастические и невероятные догадки. Так прошел день. И наступила ночь.
Немного нашлось людей, которые имели право быть приглашенными на похороны, и о них позаботились мистер Гибсон и потомственный поверенный в делах сквайра, чей род с незапамятных времен служил семейству Хэмли верой и правдой. Но когда на следующий день, с утра пораньше, прибыл мистер Гибсон, Молли переадресовала ему вопрос, пришедший в голову ей, но, очевидно, не потревоживший сквайра. Каким образом сообщить вдове об ее утрате, которая в одиночестве проживала близ Винчестера, высматривая и ожидая если уж не появления супруга, который ныне лежал бездыханным в отчем доме, то, по крайней мере, его писем? На почту, как и прежде, уже пришло письмо от нее на чужом языке, но здесь, в Хэмли, естественно, никто не знал об этом.
– Ей нужно сообщить обязательно! – размышляя вслух, изрек мистер Гибсон.
– Да, нужно, – согласилась его дочь. – Но как?
– Промедление на день или два не принесет особого вреда, – отозвался он, словно и сам стремился отложить решение этой проблемы. – Она будет нервничать, бедняжка, и в голову ей станут приходить самые мрачные предположения, и среди них то, которое впоследствии окажется правдивым. Это станет своего рода подготовкой.
– Подготовкой к чему? Надо же наконец что-нибудь сделать, – сказала Молли.
– Да, ты права. Предположим, ты напишешь и сообщишь, что он очень болен. Напиши ей завтра. Думаю, они обменивались письмами каждый день, а теперь для нее наступит трехдневный перерыв. Ты обстоятельно расскажешь ей, как узнала обо всем. Полагаю, она должна знать, что он очень болен, что ему грозит большая опасность, если хочешь. А на следующий день ты можешь написать ей всю правду. Я бы не стал беспокоить сквайра на этот счет. А после похорон мы поговорим о ребенке.
![Рука и сердце [сборник litres] - Элизабет Гаскелл Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/4/5/6/4/9/5/456495.jpg)
