- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гобелены Фьонавара - Гай Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда-нибудь ты непременно должен вернуться ко мне навсегда! То, что я тогда сказала тебе, истинная правда: здесь нет и не было никакого Ланселота. В этом мире все иное, Артур. И здесь нас только двое — ты и я.
И в сиянии солнечных лучей она видела, как проплывают в его глазах ночные звезды. Летние звезды того мира, из которого он пришел сюда. Наконец он медленно покачал головой, и ей было больно видеть, как он постарел и как устал.
— Нет, это невозможно, Джиневра, — сказал он. — Ведь это я убил тех детей!
И она не нашла, что ему ответить. В наступившей тишине она, казалось, почти слышала терпеливое, непрерывное движение челнока в Станке.
Да, это действительно была самая печальная история на свете.
Глава 14
Утром Артур и Джиневра вместе вышли на широкую дворцовую площадь Парас Дерваля. Два отряда уже собрались у ворот — один держал путь на север, второй — на запад, к морю. И не было среди собравшихся человека, который не возрадовался бы, увидев короля и королеву наконец вместе.
Дейв Мартынюк, вместе с Ливоном и пятью сотнями воинов, выделенных Айлероном, ожидавший сигнала к отправке, просто глаз не мог отвести от Дженнифер, хотя воспоминания огнем жгли его душу.
Он вспомнил тот самый первый вечер, когда Лорин рассказывал им о себе и о Фьонаваре, и он, Дейв, не веря ни единому слову мага и настроенный весьма враждебно, с грохотом ринулся к дверям и был остановлен Дженнифер. Она окликнула его по имени, он обернулся и был потрясен ее красотой и поистине царственными манерами. Тогда-то он, разумеется, и понятия не имел, почему это так поразило его, да и сейчас, пожалуй, не нашел бы слов, чтобы как следует выразить свои чувства. Но он хорошо понимал теперь: в тот раз он видел у нее на лице то же выражение истинного величия, что и теперь, и оно было отнюдь не эфемерным и не мимолетным.
Дженнифер, одетая в зеленое платье, почти того же цвета, что и ее глаза, оставила Артура и подошла к ним с Ливоном. Должно быть, она заметила на лице Дейва некоторую растерянность, потому что засмеялась и сказала:
— Ну знаешь, может, ты еще и кланяться мне начнешь или еще что-нибудь в этом роде? Учти, Дейв, тогда я тебя просто стукну, честное слово! Клянусь!
Было очень приятно слышать, как она смеется. Он ведь действительно с трудом удержался, чтобы не поклониться ей, и теперь, удивив их обоих, обнял ее и поцеловал в щеку.
— Спасибо тебе за все, — сказала она, держа его руку в своих ладонях.
И он от всей души улыбнулся, ласково глядя на нее и в кои-то веки не чувствуя себя неловким и неотесанным.
К ним подошел Пол Шафер, и Дженнифер, не выпуская руки Дейва, своей второй рукой взяла за руку и Пола. Так они трое и стояли некоторое время — сцепив руки, связанные эти святыми узами и точно прощаясь надолго.
— Ну что ж, — сказал Дейв.
Пол посмотрел на него сурово, почти сердито:
— Ты хоть понимаешь, что отправляешься прямо к черту в пекло?
— Понимаю, — ответил Дейв. — Но если у меня и есть место в этом мире, то оно, по-моему, там, среди дальри. Да и… ничуть не легче будет там, куда направляешься ты! — Они снова помолчали, а вокруг шумела и бурлила площадь. Потом Дейв повернулся к Дженнифер: — Я тут кое о чем подумал… — сказал он. — Вспомнил тот день, когда Ким вытащила тебя… оттуда. Кевин тогда кое-что пообещал… Ты, конечно, не помнишь, ты была без сознания, но он поклялся отомстить за тебя, за то, что с тобой сделали.
— Я помню, — сказал Пол.
— Ну так вот, — продолжал Дейв, — он, должно быть, все думал, как бы ему осуществить свою месть, и не успел. Но… я думаю, он все-таки нашел способ…
С небес, просачиваясь сквозь кружево легких облачков, лился солнечный свет. Мужчины вокруг них были в одних колетах, надетых поверх тонких рубах.
— Он сделал гораздо больше, — возразила ему Дженнифер. Глаза ее сияли. — Это ведь он СОВСЕМ вытащил меня оттуда, Дейв! Он закончил то, что начала Ким.
— Черт побери! — сказал Пол, ласково на нее глядя. — А я-то думал, что это исключительно мои чары! — Ах, какие знакомые слова! Не его слова. Кевина.
Слезы, смех. И они наконец простились.
Шарра смотрела, как этот светловолосый красавец, сын авена, вывел свой отряд в пятьсот человек за ворота и двинулся к северу. Стоя с отцом неподалеку от катальских колесниц, она заметила Дженнифер и Пола, которые прошли от ворот к дворцу, где строился тот отряд, что вскоре должен был отправиться на запад. Шальхассан намерен был вместе с ним ехать до Сереша. После того как растаяли снега, возникла самая что ни на есть насущная необходимость в обещанных им двух тысячах воинов, и правитель Катала обязательно хотел сам разобраться с этим вопросом еще в Кинане.
Айлерон уже сидел верхом на своем вороном коне, и Шарра увидела, что и Лорин тоже в седле. Сердце у нее стучало, как бешеное.
Прошлой ночью Дьярмуд опять приходил к ней. Он влез через окно и принес ей в дар какой-то весенний цветок. И на этот раз она почему-то не стала плескать ему в лицо водой. И он, разумеется, не преминул выразить ей по этому поводу благодарность. А позже, и совсем уже не шутливым тоном, сказал ей и многое другое.
Например, вот что:
— Ты же понимаешь, милая, что отправляюсь я в весьма неприятное место. И мне предстоит заниматься весьма неприятным делом. Так что, возможно, было бы разумнее мне поговорить с твоим отцом после того, как мы вернемся… если мы вернемся, конечно. Я бы не хотел, чтобы ты была связана со мною клятвой, пока я не…
Она не дала ему договорить: сперва прикрыла ему рот рукой, а потом, быстро повернувшись в постели, и поцелуем да еще и прикусила ему нижнюю губу в отместку.
— Трус! — прошептала она, пытаясь перевести все в шутку. — Я так и знала, что ты испугаешься! Ты ведь обещал, что попросишь у отца моей руки согласно обычаю! Я тогда поймала тебя на слове.
— В общем-то, я ее уже попросил, — сказал он. — Ты хочешь, чтобы к нему обратился мой поручитель?
— Разумеется! — воскликнула она. И вдруг заплакала: она больше уже не могла притворяться веселой. — Я ведь и без того уже связана с тобой клятвой — с той ночи в Лараи Ригал, помнишь, Дьяр?
И он поцеловал ее — сперва нежно, потом более страстно, а потом его губы начали путешествие по всему ее телу, и вскоре она совершенно утратила чувство времени и места…
— Я сделаю это согласно обычаю! — заверил он ее уже после всего. И голос его звучал непривычно торжественно.
И вот Шарра увидела, как сквозь освещенную лучами утреннего солнца и деловито шумевшую толпу стремительно движется знакомая фигура, явно направляющаяся к ее отцу. Она почувствовала, что отчаянно краснеет, и на минутку даже зажмурилась, сожалея, что не укусила его сильнее. Значительно сильнее надо было укусить и в совсем другое место! И вдруг, совершенно неожиданно для самой себя, она рассмеялась.
Согласно обычаю — так пообещал он. И сказал, что все будет, как полагается. Вплоть до поручителя, который должен выступать от его лица. Впрочем, он ведь предупредил ее — еще в Гуин Истрат — и о том, что степенным шагом ходить не умеет и что для него во всем необходим элемент игры.
А потому его поручителем стал Тегид из Родена.
Этот великан поистине немыслимых габаритов сохранял прямо-таки чудовищную серьезность. Он даже расчесал свою весьма эксцентричного вида бороду и оделся вполне пристойно — в красно-коричневые тона, — ибо сознавал всю важность порученной ему миссии. Его продвижение к Шальхассану было отмечено в толпе веселыми криками и смехом, и теперь, затормозив перед правителем Катала, Тегид терпеливо ждал, пока установится тишина. Забывшись, он по рассеянности почесал было свой зад, но быстро вспомнил, где находится, и скрестил руки на груди.
Шальхассан посмотрел на толстяка с добродушным любопытством, однако весьма равнодушно. Но отвернуться не успел и даже поморщился, ибо чуть не оглох от громоподобного голоса Тегида, которым тот сперва почтительнейше представился, а затем обратился к правителю со следующей речью:
— О, славный правитель Катала! — Эти слова Тегид произнес уже не столь громко. — Могу ли я просить тебя выслушать мою нижайшую просьбу?
— Можешь, — любезно разрешил ему Шальхассан, но лицо его оставалось довольно суровым.
— В таком случае, как мне и было поручено, должен сообщить тебе, что выступаю перед тобой от имени некоего господина, в высшей степени благородного и добродетельного. Его достоинства я мог бы перечислять, пока не взойдет луна, а потом не зайдет и не взойдет снова. Я послан им, чтобы передать тебе — здесь и сейчас, в присутствии всех этих людей, — что солнце встает в глазах твоей дочери!
Слова Тегида даже отчасти заглушил рев изумленной толпы.
— И кто же этот в высшей степени благородный господин? — осведомился Шальхассан.

