Желтая Книга фей - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сегодня ты очень устала, милая моя, — остановила сна дочь. — Идем спать. А завтра ты расскажешь все, что хочешь.
— Но как же мой Гоблинский Пес, — сонно пролепетала девочка, почти закрыв глаза.
— Мы приглядим за ним, — хмуро пообещал лорд Ролланд. Он еще даже не догадывался, что обязан Псу спасением дочери.
Лорд Ролланд поцеловал маленькую принцессу и поспешил отдать распоряжения.
Как только Фенеллу увели, маленький народец и одно мгновение окружил ошеломленного Гоблинского Пса, терпеливо ждущего возвращения принцессы. Он надеялся, что Фенелла заберет его и омоет раненное крыло. Между тем Пса крепко связали и, угрожая страшными карами, поволокли в тюрьму, хотя тот и не думал сопротивляться.
Пленника оставили в тюремной камере одного и заперли. Пес страдал от жажды и голода, крыло болело, но никто больше не уделил ему ни капельки внимания. Все считали, что он — злобный слуга гнома, который похитил Фенеллу.
А Пес не знал, что и думать; он был глубоко несчастен. Непоседа, Питер и Мэри, как только кошка-великанша с гномом и волшебником улетели прочь, выползли из-под куста и огляделись.
— Я знаю, где мы! — радостно воскликнул Питер. — Мы не очень далеко от дома. Смотри, Мэри, вон пастушеская хижина, в которой отец часто пережидает зимой снегопад и метель.
И они живо направились к маленькой долинке, где стоял их дом. Непоседа беспокоился, благополучно ли Гоблинский Пес с Фенеллой прибыли в Страну фей. Вдруг он схватил близнецов за руки и потащил под дерево.
— Кошка-великанша летит! — приглушенно выговорил он. Дети подняли головы. Да, над ними летела кошка, а на спине у нее вопили Чародей с гномом, один схватившись за нос, а другой — за ногу.
— Быстро они, — удивленно произнес Непоседа. — Это значит, что Фенелла в безопасности. Замечательно! Ну что ж, завтра мы ее увидим!
Они пошли дальше, и близнецы вскоре уже увидели свой дом. Непоседа издалека заметил, как сияют Золотые ворота в Страну фей. Снаружи, к безмерному удивлению всех троих, лежал Гоблинский Пес с безжизненно распластанным на земле раненным крылом. Принцессы с ним не было.
— Что случилось? — воскликнул Питер, округлив глаза. — Почему Гоблинский Пес не вместе с Фенеллой? О, глядите, бежит тьма народу! Наверное, поприветствовать Пса и забрать его в Страну фей.
И тут они в полном недоумении увидели, как Пса связали и грубо, будто пленника, поволокли через ворота — наверняка в тюрьму.
— Я этого не потерплю! — затряс кулаками Питер и бросился вниз по склону к воротам с криком: «Стойте! Стойте!».
Но его конечно не услышали. Пса утащили, а ворота заперли. Питер и Мэри подбежали и стали колотить в них, пока наружу не выглянул разгневанный привратник.
— Впустите нас, впустите, мы хотим взглянуть на Гоблинского Пса и Фенеллу! — требовал Питер. — Гоблинский Пес наш друг. Нельзя с ним так обращаться!
Когда привратник узнал близнецов, он отказался открыть ворота.
— Разве вы забыли, что сказал лорд Ролланд: никогда не возвращаться больше в Страну фей! — в негодовании заявил он. — Вы двое дрянных детей, и если Гоблинский Пес — ваш друг, вас тоже следовало бы отправить вместе с ним! Подумать только, он посадил нашу маленькую принцессу себе на спину и летел с ней прямо над Страной фей! Если вы немедленно не уберетесь, то окажетесь в тюрьме!
— Идемте отсюда, обратился к ребятам Непоседа. — Что-то здесь не так. Лорд Ролланд не собирается вас прощать и вздумал наказать бедного старого Гоблинского Пса, хотя тот нам очень помог. Вероятно, Фенелла о нас совсем забыла.
И все трое, совершенно сбитые с толку, пошли прочь от сияющих ворот. Даже сама эта мысль, что Фенелла забыла о них, была ужасна. Но как же тогда объяснить происходящее? Если она позволила бросить в тюрьму бедного Гоблинского Пса, значит, она действительно забыла своих друзей!
— Идем к нам, — сказал Питер, беря под руку Непоседу. Коробейник выглядел просто несчастным. — Уж мы-то не забудем, как ты нас выручил, Непоседа!
Но вот наконец они распахнули дверь родного дома! Ничего не изменилось. Здесь все по-прежнему. Мама все еще лежала в постели, а отец варил что-то в горшочке на огне. При виде детей, оба радостно воскликнули.
Питер и Мэри сначала бросились к матери и крепко обняли ее, а затем отца. Непоседа робко стоял у двери, раздумывая, не лишний ли он здесь. Но Мэри взяла его за руку и подвела к матери.
— Мама, это лоточник Непоседа, — сказала она. — Он стал таким верным другом нам и Фенелле, без него мы никогда бы не вернулись домой целыми и невредимыми.
Мама улыбнулась Непоседе и протянула ему руку. Она поблагодарила его и заверила, что в их домике ему в любое время будут рады.
— Мы хоть и бедны, — продолжала она, — но знайте: всем, что у нас есть, мы всегда поделимся с вами, Непоседа.
— Вот теперь-то мы не бедны! — лукаво возразил Питер. Он вспомнил о драгоценных камнях, которые вынул из стен пещеры под холмом, и высыпал их из кармана на кухонный стол. Отец не мог сначала слова вымолвить от изумления.
— Это же целое состояние! — воскликнул он. — Расскажите, как они вам достались?
И близнецы начали рассказывать об своих приключениях. Они говорили взахлеб, перебивая друг друга. Отец молчал, просто не сводил с них удивленных глаз и перебирал в пальцах самоцветы. А мама слушала лежа и замирала, представляя себе все опасности, через которые их детям пришлось пройти.
— Видишь, мама, мы спасли Фенеллу, как и обещали, — сказал Питер. — И отец наш теперь богат, потому что мы принесли ему эти камешки. Теперь мы сможем покинуть этот бедный домик и купить чудесный дом, совсем такой, о каком ты всегда мечтала, мамочка!
— Единственное, чего нам не удалось, — это сделать маму здоровой, — грустно заметила Мэри.
— Но тут могу помочь я! — неожиданно заявил Непоседа. Он порылся в своем лотке и отыскал желтенькую бутылочку. — Это волшебное лекарство, достаточно могучее, чтобы исцелить кого угодно от любого недуга. Примите трижды но капельке, сударыня, — и будете здоровы.
И что же вы думаете? Питер и Мэри едва верили своим глазам! Их матушка приняла первую капельку лекарства и сказала, что ей сразу же стало лучше.
— После второго приема вы сможете встать, а после третьего от болезни и следа не останется, — уверил ее Непоседа, радуясь, что смог принести такое счастье маленькому семейству.
— Я проголодалась, — сказала вдруг Мэри. — Кажется, сто лет прошло с тех пор, как мы пили чай в пещерке под Сияющим холмом.
— Еда в кладовой, — отвечала мама. — Накройте на стол, дорогие мои, и мы вместе поужинаем. А потом вам всем нужно немедленно отправиться в постель, вид у вас очень утомленный.
Они замечательно поужинали, и Непоседа сказал, что это самый лучший пирог с крольчатиной, какой он когда-либо пробовал! Затем они с Питером устроились на кровати мальчика, а Мэри улеглась в свою постель. Вскоре дети крепко спали и даже не слышали, как родители обсуждают, что они сделают, когда продадут драгоценные камни.
Следующее утро было ясным и солнечным. Фенелла проснулась во дворце в своей белой постельке и сперва не поняла, где она. Затем все вспомнила. Как замечательно, что она снова дома!
Принцесса сбросила одеяло, встала и не в силах сдержать радость начала танцевать.
Но вот наконец она остановилась и вспомнила, что произошло вчера вечером.
«А где же Гоблинский Пес? Где Питер, Мэри и Непоседа? Что с ними? Подумать только, вчера вечером, я, похоже, уснула на ходу, так и не узнав, что произошло с моим дорогим Гоблинским Псом и остальными! — пронеслось у нее в голове. — Надо же, что они теперь обо мне подумают? О, надеюсь, что Пса хорошо устроили, а поврежденное крыло перевязали!»
Принцесса побежала к маме спросить обо всем, и когда услышала, что Пес в тюрьме, а близнецов прогнали от ворот, она встревожилась и не на шутку огорчилась. Слезы полились по ее щекам, и Фенелла принялась рассказывать:
— Они — мои лучшие друзья, — рыдала она. — Питер и Мэри вызволили меня, а Гоблинский Пес все время охранял. Вы не должны были запирать его в тюрьму. Вы его так обидели!
Когда мать и отец принцессы услышали, как все было на самом деле, их удивлению не было конца. Выходит, Питер и Мэри действительно отправились выручать их маленькую дочь, а Гоблинский Пес был не злобным, а добрым и отважным!
— Надо все немедленно исправить, — решительно сказал лорд Ролланд. — Пусть Гоблинского Пса приведут сюда, и мы его поблагодарим.
К немалому удивлению Пса, его привели из тюрьмы во дворец, а там он увидел Фенеллу, которая подбежала к нему и обвила руками его мохнатую шею. Лорд Ролланд и леди Розабель гладили его и нахваливали, а придворный лекарь тут же перевязал его крыло. Псу дали целую гору еды, и теперь он испытывал истинное блаженство.