Леди в гостях (СИ) - Карина Пьянкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из‑за спины лорда выглядывал и мистер Уиллоби. Он заговорщицки улыбнулся мне и даже — какое бесстыдство! — подмигнул мне. Как будто промеж нас было что‑то такое, что бы позволило чувствовать друг друга… соучастниками.
— Милорд, а вы нашли призрака? — выпалила удивительная в своей непосредственности мисс Дрэйк.
Мисс Оуэн тихонько рассмеялась, а после сама же поспешно зажала себе рот. Она также робела перед своим вельможным дядей, как и все остальные. Пусть и знала, насколько сильно он благоволит к ней.
— Разумеется, нашел, — с совершенно серьезным видом кивнул мужчина, присаживаясь в свободное кресло. — И, разумеется, упокоил. Мне не нравится, когда фамильные призраки бродят по дому.
Не знаю, как все присутствующие, а я ни на миг не засомневалась, что лорд Дарроу при наличии желания мог бы и призрака заставить уйти в мир иной и более не докучать живым. Разве что он явно искал не призрак…
В слова его милости Маргарерт обрадовалась и даже захлопала в ладоши от восторга. Другие же настороженно взирали на лорда Дарроу. Он был в хорошем настроении, точнее не в таком отвратительном, как обычно. Стало быть, что‑то он все же отыскал. Но до триумфа тоже было еще далеко, иначе бы дядя мисс Оуэн не преминул бы сообщить о своей победе.
— Мисс Уоррингтон, Эбигэйл, леди Элинор ожидает вас у себя в комнатах. Будьте так любезны проследовать туда.
Неужто сегодня должна начаться муштра для нас, будущих фрейлин королевы?
Признаться, мне стало не по себе. Подчиняться указаниям леди Элинор… К тому же что‑то подсказывало мне, что мы с нею не поладим. Да и представления о манерах и благопристойности у нас совершенно точно противоположные.
— Это обязательно, милорд? — убито осведомилась я, ни капли не сомневаясь в том, что меня не помилуют.
— Разумеется, мисс Уоррингтон, — не обманул моих ожиданий мужчина. — Поспешите.
У рояля я чувствовала себя куда как уверенней… И спокойней…
По замку я шла с некоторой опаской, пусть сейчас на дворе и был день, да и Эбигэйл знала, куда идти. Впрочем, она призналась мне, что тоже не везде найдет дорогу. Замок был слишком велик, поэтому в хозяин редко навещал родовое гнездо, предпочитая что‑то более уютное и похожее на дом.
Замок казался мне мрачным даже при свете солнца… Мрачным и нежилым. Место, которое куда больше подходит призракам, чем живым людям.
— Как же тут… неприятно, — зябко передернула плечами мисс Оуэн. — В доме дяди в столице куда лучше.
Я растерялась.
Прежде я думала, что последние несколько лет моя дорогая подруга провела в пансионе, который не покидала.
— Вы бывали в столичном доме его милости?
— Разумеется, — ответила она мне. — Дядя забирал на Рождество и Пасху каждый год. Это время я проводила в столице. Конечно, в свет меня не выводили, и уж тем более я не бывала раньше при дворе… Но уж дом я осмотрела весь. Он чудесен! Вам непременно там понравится, Кэтрин. Просто не может не понравиться.
Выходит, Эбигэйл не была брошена и забыта своим опекуном в детстве? Он уделял ей достаточно много внимания. Пожалуй, куда больше, чем можно было предположить…
— Надеюсь, что так. Если, разумеется, леди Элинор сочтет меня готовой для дебюта… Возможно, вскорости она скажет, что меня лучше отправить домой…
Вряд ли мы с нею поладим…
— Что за глупости вы говорите, Кэтрин? — рассмеялась мисс Оуэн.
У нее был дивный смех. Легкий, жизнерадостный, как звон бубенчиков на Рождество. Мой же голос всегда был низковат. Поэтому я старалась не смеяться, потому как выходило грубовато.
— Это не глупости. Мы вряд ли поладим с леди Уайтберри. Она же такая… вызывающая.
Сказав это, я уже предчувствовала бурю.
Моя подруга из‑за своей добросердечности совершенно не выносила, когда при ней кого‑то порицали. В особенности тех, кого она считала близкими для себя людьми. А леди Уайберри была мисс Оуэн глубоко симпатична.
— Не надо судить людей лишь по первому впечатлению, Кэтрин! Леди Элинор очень милая молодая женщина! Она помогает людям совершенно бескорыстно!
Если она ничего не берет за помощь с мисс Оуэн, то это вовсе не означает, что она также ничего не берет с ее дяди…
— Кэтрин, я не знаю, о чем вы думаете, но вы совершенно точно неправы! — возмущенно воскликнула мисс Оуэн. — Надо больше верить людям!
Я посмотрела на девушку так выразительно, что та разом смолкла.
Ведь в ту комнату она попала в том числе из‑за собственной доверчивости и легковерия.
— И все равно нельзя жить, подозревая всех до единого в смертных грехах! — упрямо сжав губы, заявила мне Эбигэйл. — Это не приносит счастье! И лучше быть обманутым, чем одиноким!
Разумеется, я больше не стала продолжать спора. Упрямство Эбигэйл в этом вопросе было столь же велико, как и ее доброта.
Леди Элинор встретила нас в небольшой гостиной, примыкающей к спальне. Ей выделили настоящие покои. Комната мисс Оуэн была куда скромней. И это еще больше укрепило меня в подозрениях на счет чувств его милости.
— Что ж, мои милые, рада, что вы не особенно сильно задержались по пути ко мне, — чуть насмешливо произнесла она. — Мисс Уоррингтон, не будьте так угрюмы. Я не кусаюсь.
Разумеется, после этих слов я стала хмуриться еще больше.
— Дорогая моя, берите пример с Эбигэйл. Мужчин не привлекает дурное настроение. Улыбайтесь. Улыбайтесь, даже если хочется запустить в кого‑то вазой. Только, ради Бога, делайте это как можно более естественней.
Я покорно растянула губы в жизнерадостном оскале.
— Так… Перестаньте, Кэтрин. Кажется, так еще хуже… Нам с вами предстоит много работы… Очень много…
— Так мне улыбаться или нет? — не выдержала я в конечном итоге.
Леди Элинор уставилась на меня.
— А вы умеет улыбаться… иначе? Более открыто…
Я вздохнула и изобразила гримасу, с которой обычно завязывала знакомства. На почтенных дам эта улыбка действовала благотворно.
— Не то… — задумчиво изрекла женщина, тщательно осмотрев результат моих трудов изрекла леди Уатйберри. — Может, попробуете копировать Эбигэйл?
Тут уж не смолчала моя подруга.
— Не выйдет… У Кэтрин выражение глаз… другое…
Я пожала плечами. С этим не посмотришь. Взгляд подчас у меня был неприятный, слишком уж цепкий.
Две леди и дальше могли бы размышлять над тем, как сделать мой облик более милым и привлекательным для джентльменов, но вот только пронзительный женский крик, который донесся откуда‑то издалека, заставил забыть обо всем. Я хотела было броситься из комнаты, если не помочь, так хотя бы узнать, что случилось… Но леди Элинор намертво вцепилась в мою руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});