Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Лучшая женщина Военно-Космических сил - Вольфганг Хольбайн

Лучшая женщина Военно-Космических сил - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Лучшая женщина Военно-Космических сил - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:

Человек у окна повернулся, когда пришедшие оказались в трех шагах от него. Его лицо было незнакомо Черити, но по его взгляду она поняла, что он ее узнал.

Она хотела доложить о своем прибытии, но генерал устало махнул рукой.

– Оставьте эти глупости, капитан Лейрд, – сказал он. – Я генерал Хардвелл. Добро пожаловать к нам.

Его голос звучал холодно, и в нем не чувствовалось особой симпатии, но он улыбался. Где-то снаружи, над аэропортом, резко взвыла сирена, к ней присоединилась вторая, потом третья. Черити совершенно автоматически посмотрела на запад, в сторону города. Огни Нью-Йорка все еще освещали ночное небо. Вид города на горизонте ничем не отличался от ставшего уже привычным за последние полвека. Немного фантазии, подумала Черити, и можно внушить себе, что абсолютно ничего не случилось.

– Есть какие-нибудь новости? – спросил Майк.

Генерал слегка покачал головой.

– Нет. Мы здесь знаем не больше, чем вы. Вы видели передачу?

– Да, – угрюмо ответила Черити. – Какой идиот додумался показать все это живьем? Проклятие, задержки времени в десять секунд хватило бы, чтобы этой паники…

Черити запнулась. До нее дошло, что человек, на которого она набросилась с упреками, мог сделать так же мало, как и она сама. Она смущенно улыбнулась.

– Извините, мне очень жаль.

Хардвелл махнул рукой.

– Ничего. Мы все немного нервничаем, не правда ли? – Он снова улыбнулся, несколько секунд смотрел мимо нее в пустоту и без перехода вновь стал очень серьезным. – Вы же были на этом корабле, – сказал он. – Как вы думаете… это бомбы?

Бомбы? Черити непонимающе уставилась на него. Прошло почти десять секунд, прежде чем она поняла, что имел в виду генерал.

Для нее это стало вторым, дополнительным шоком. О чем она только не думала за последние двадцать минут, но мысль о том, что объекты, вылетевшие из звездолета, могли быть бомбами, ей даже не пришла в голову. А ведь такое объяснение напрашивалось само собой! Но она тут же отрицательно покачала головой:

– Вряд ли. В этом было бы слишком мало смысла, вы не находите? – Но разве то, что за последние месяцы сделал этот проклятый корабль и пославшие его, имело хоть какой-нибудь смысл? Тем не менее, она добавила: – Я не могу себе этого представить. Если бы они собирались нас бомбить, они могли бы организовать все гораздо проще, не так ли?

Даже для нее самой это объяснение звучало не очень убедительно, но Хардвелл вполне удовлетворился им – с одной стороны, подумала она, так как он хотел услышать именно это, а с другой стороны, потому что это прозвучало из ее уст. Ее слова имели особый вес, так как Черити относилась к тем немногим людям, которые побывали на борту этого звездолета.

– Вы поэтому превратили аэропорт в крепость? – спросил Майк.

Хардвелл отвел глаза в сторону.

– Мы готовим все к эвакуации, – сказал он, помолчав и не дав прямого ответа на вопрос Майка. – Хотя я и не знаю, как долго мы сможем их сдерживать.

– Их?

Хардвелл сердито указал кивком головы на зарево, висевшее над Нью-Йорком.

– Десять миллионов мужчин и женщин, которые хотят вырваться из города, – ответил он. – Черт побери, лейтенант, вы что, так наивны или только прикидываетесь?

Майк сделал единственно разумное в данной ситуации – оставил без внимания раздраженный тон Хардвелла и без обиняков заговорил об основной причине их прибытия:

– Машина готова к старту?

Хардвелл кивнул и сразу же вслед за этим покачал головой.

– Машина готова, – сказал он. – А вот команда пока еще нет. У меня приказ оставить вас здесь, пока не соберется весь экипаж. На трех сверхзвуковых самолетах вас доставят на военно-воздушную базу Джефферсона.

– Кто отсутствует? – спросил Майк.

– Все, – раздраженно ответил Хардвелл. – Вы и капитан Лейрд были первыми. Лейтенант Найлз прибудет с минуты на минуту на вертолете. Он уже в пути. Другие… Это может продлиться целый час.

Кто-то тронул генерала за плечо и передал ему маленькую записку. Хардвелл бросил на нее беглый взгляд, нахмурил лоб и сунул записку в карман кителя. Он старался сохранить невозмутимое выражение лица, но был явно озадачен.

– Плохие новости, генерал? – спросила Черити. Хардвелл заколебался. Потом кивнул.

– Да. Но они не касаются непосредственно вас. Я… – Его опять прервали, это был уже другой адъютант, но он обратился не к генералу, а к Черити.

– Капитан Лейрд?

Черити кивнула.

– Срочный телефонный звонок для вас. Там, в операторской. – Он указал на узкую открытую дверь в противоположном конце помещения. В комнате за дверью царил полумрак. Помещение освещалось лишь светом, падающим с включенного видеоэкрана.

Майк и Черити последовали за молодым офицером, а Хардвелл тактично остался, избавив их от необходимости захлопнуть дверь перед самым его носом. Помещение было очень маленьким. Его обстановка состояла практически из одной большой круглой консоли для компьютеров, на которой красовались более дюжины мониторов. Правда, в данный момент работал только один из них. Перед ним сидел молодой человек, который поспешно поднялся и покинул помещение, как только увидел Черити. Она подождала, пока Майк закроет за ним дверь, опустилась в еще теплое кресло и набрала личный код на крошечном цифровом табло под экраном. Надпись: СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО – ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННЫХ ЛИЦ исчезла, и на экране появилось лицо командора Беккера в трехмерном изображении и в цвете и такое озабоченное, каким она его никогда еще не видела.

– Командор?

– Капитан Лейрд, слава Богу, вы еще здесь. Этот идиот, с которым я только что разговаривал, даже не мог мне сказать, прибыл ли… – он внезапно прервал свою речь, сердито махнул рукой и сделал глубокий вдох. – Где остальные?

– Майк… лейтенант Вуллторп, – быстро поправилась Черити, – со мной. Найлз прибудет через несколько минут. Остальные… Хардвелл говорит, это может занять целый час.

– Проклятие. – Лицо Беккера исказила гримаса гнева. – Вы сможете втроем поднять вашу колымагу?

– «Энтерпрайз»? – Черити решительно покачала головой. – Невозможно, – сказала она таким тоном, чтобы Беккер сразу понял, что это решение окончательное. – Возможно, мы сможем втроем поднять его в воздух, но сесть в вашу крысиную нору мы однозначно не сможем.

– Целый час. – Беккер намеренно не обратил внимания на слово, которым Черити обозвала бункер. – И еще, как минимум, два часа, пока вы прибудете на базу Джефферсона. Проклятие, у нас больше нет столько времени!

– Но нам надо время, – спокойно ответила Черити. – «Энтерпрайз» – это космический челнок, а не «Сессна». И так было довольно рискованно перебазировать два других корабля к вам в бункер. Если я попытаюсь с неполной командой направить корабль в ваш ангар, я могу проделать приличную дырку в вашей горе. Вы этого хотите?

Беккер мрачно посмотрел на нее и промолчал.

– Что случилось? – спросил Майк, который с любопытством выглянул из-за ее плеча. – Эти летающие тарелки…

– Бомбы, – сказал Беккер. – Это проклятые водородные бомбы, лейтенант.

У Черити на секунду замерло сердце.

– Что… вы… сказали? – запинаясь, спросила она.

Беккер уставился в одну точку рядом с камерой. Его лицо окаменело, но глаза горели таким огнем, что страх, охвативший Черити, еще больше усилился.

– Два наших перехватчика попытались сбить одну из этих штуковин, – сказал он. – Им это удалось, капитан. Результатом был атомный взрыв. Слава Богу, это произошло над морем далеко от берега. Мы еще точно не знаем, но наши ребята оценивают его, минимум, в пятьдесят мегатонн. – Его взгляд вновь вернулся к камере. Но огонь в глазах не потух. – Теперь вы понимаете, почему у нас больше нет времени?

– Бомбы? – пробормотала Черити. – Но их же… больше пятисот.

– Пятьсот двенадцать, – сказал Беккер. – Или пятьсот одиннадцать, чтобы быть уже совсем точным.

– Но это же не имеет никакого смысла! – прошептал Майк. Его лицо посерело. Голос прервался, он звучал, как голос древнего старца. – Но почему они решили…

– Этого я не знаю, – перебил его Беккер. – Черт побери, никто не знает, почему они что-то делают. Фактом является то, что эти штуковины в настоящее время расположились над всей поверхностью Земли и на такой высоте, где наши перехватчики их не могут достать.

– А зенитные ракеты? – визгливым голосом спросил Майк. – Военные спутники и лазерные пуш…

– Что вы предлагаете, лейтенант? – перебил его Беккер. – Чтобы мы их сбивали поодиночке?

Майк ничего больше не ответил, Черити тоже замолчала на несколько бесконечно долгих секунд, уставясь невидящим взглядом на видеоизображение Беккера. Внезапно она поняла, что они бессильны, что весь их огромный военный аппарат не в силах справиться с этой угрозой. Даже если бы им это удалось – даже если бы Беккер и его люди совершили чудо и каким-то образом ликвидировали бы эти смертоносные летающие тарелки до того, как они обрушатся на пятьсот крупнейших городов земли, – у Черити просто не хватило фантазии представить, что случится, если в атмосфере Земли одновременно взорвутся пятьсот водородных бомб.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лучшая женщина Военно-Космических сил - Вольфганг Хольбайн торрент бесплатно.
Комментарии