Человек без лица (СИ) - Ангор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейк в самом деле все это время находился в большой опасности и только теперь она осознала это до конца. Клэр прекрасно понимала, какого это быть вне закона. Ей хотелось плакать от бессилия, от того, что она не могла помочь хакеру. Она обхватила подушку и со всей силы сжала ее. Ей нельзя быть слабой сейчас. Ради Джейка и ради ребят из Дасквуда.
Часть 7
Утро нового дня застало Клэр, лежащей на полу. Она не заметила, как уснула вчера. Голова ныла. Клэр ощущала себя полностью разбитой после всего, что произошло. У нее не было сил даже заварить себе кофе. Несмотря на сильную ломоту тела и боль в голове, она продолжала лежать, сжимая одной рукой телефон, а другой — нервно теребя свисающий с кровати край одеяла. Она чувствовала, что начинает сходить с ума.
Все же заставив себя подняться с пола через некоторое время, она пошла на кухню. Медленно сделала себе чай и, пристально глядя на плавающие чаинки в стеклянной чашке, принялась думать. Ей нужно было принять решение. Если она останется еще хотя бы на день дома, то точно свихнется. Поездка в Дасквуд уже не казалась такой глупой идеей, но она пообещала Джейку. Если она поедет туда, то никто ей не поможет. Глупо рассчитывать на помощь друзей. Не считая Дэна, никто из них не может противостоять преступнику лицом к лицу.
Неожиданно для себя она решила написать Дэну. Он единственный из всех должен поддержать ее. Хотя со всеми остальными она неплохо общалась, с этим загадочным саркастичным мужчиной у нее не выходило найти общий язык. Он был из тех парней, что думают, что сила решает все в этой жизни. Однако в сложившейся ситуации именно его поддержка могла ей помочь. Клэр взяла в руки телефон и написала.
КЛЭР: Привет, Дэн.
ДЭН: Привет. Чем удостоен чести говорить с главной сыщицей?
КЛЭР: Мне нужна твоя помощь.
ДЭН: Ха-ха. С чего это?
КЛЭР: Дэн, хватит. Я серьезно. У меня, итак, голова раскалывается. В общем, мне нужен твой совет. Я планирую приехать в Дасквуд.
ДЭН: Чего? Зачем тебе это понадобилось?
КЛЭР: Я больше так не могу. Стоять в стороне и наблюдать за всем, что происходит. Это подло. Нападение на Джесси и смерть Ричи убедили меня это сделать. Даже если все будут против.
ДЭН: Хорошо, хорошо. Я и сам не в восторге от этого пернатого придурка. Я лично позабочусь о том, чтобы он не вылез из инвалидного кресла. Джесси дорога мне, а Ричи мой друг. Ты приедешь выпить со мной? Обсудим твой план. Виски у них отменный, жаль только дорогой.
КЛЭР: Это не смешно, Дэн. И вообще, ты что там делаешь? С учетом всего что происходит, ты просто сидишь и пьешь?
ДЭН: Воу, полегче. Мне нужно было расслабиться. Ты хотела мой совет? Так вот, даже не смей соваться сюда. Я серьезно. Мне и без тебя тут нытиков хватает. Еще и тебя защищать придется.
КЛЭР: Во-первых, я сама за себя в состоянии постоять. Во-вторых, лучше поезжай домой. Сколько ты уже выпил?
ДЭН: Это имеет значение? Ладно. Можно хотя бы поинтересоваться, что ты намерена делать, когда окажешься в Дасквуде?
Ей пришлось прервать разговор с мужчиной, так как оживился общий чат.
КЛЕО: Ребята, что нам теперь делать? Стоит ли ехать в тот дом, что снял для нас Ричи?
ДЖЕССИ: Я не хочу больше ехать туда. Только не без него.
КЛЭР: Джесси, ты не сможешь ему помочь, если пострадаешь.
ТОМАС: Я тоже не поеду. Я не могу оставить Ханну на произвол судьбы.
КЛЭР: Боже мой, ребята. Неужели вы еще не поняли ничего? Он не остановится. Никогда.
ДЖЕССИ: Клэр, тебе нас не переубедить.
КЛЭР: Боже. Ладно. Ребята у меня есть просьба к вам. У Ханны был браслет, купленный в ломбарде. Я хочу узнать, кто его туда сдал.
КЛЕО: Я могу сходить. Мои родители дружат с мистером Оукли, владельцем ломбарда, поэтому у меня получиться его разговорить.
КЛЭР: Хорошо. Держи меня в курсе.
Клэр вернулась в переписку к Дэну.
КЛЭР: Ты еще тут?
ДЭН: Ага. Ну дела. Я все видел. Знаешь, ведь это я тогда достал ключ для Томаса от квартиры Ханны, чтобы он мог попасть внутрь. Он уверял меня, что сможет доказать то, что она изменяла ему. Черт, иногда он ведет себя, как потерянный щенок. А у меня тоже не каменное сердце.
КЛЭР: Теперь все понятно. Я терялась в догадках, как же он мог проникнуть в квартиру, если оставил свои ключи у Ханны. Дэн? Поезжай домой. Только не садись за руль.
ДЭН: Ты права, мне пора. Рад, что мы поговорили.
КЛЭР: Напиши мне, когда доедешь до дома.
* * *
Клео вышла из ломбарда мистера Оукли с удивленным видом. Владелец рассказал ей кто именно сдал браслет в его ломбард, и эта новость шокировала ее. Девушка быстро набрала номер Смит и дождавшись ответа выпалила:
— Клэр, ты сейчас сойдешь с ума!
— Тише-тише, Клео, звучит, как угроза, — засмеялась Смит в трубку.
— Прости. Я только что вышла из ломбарда. На удивление мистер Оукли был мил со мной и мне легко удалось его разговорить. Ты не поверишь, кто сдал туда браслет. Это был Фил. Также мистер Оукли сказал, что Ханна тоже приходила к нему и спрашивала о том, кто принес браслет.
— Это очень странно. Ну что ж. Я думаю, пришло время мне самой поговорить с этим вашим Филом.
— Не знаю хорошая ли это идея. Вряд ли, он захочет говорить с тобой, — сказала Клео садясь в свою машину.
— Посмотрим.
Выяснить номер телефона Фила было легкой задачей. Она с волнением набрала Хокинса и стала слушать исходящие гудки. Никто не брал трубку. Но только она хотела отключится, мужчина ответил:
— А, привет, это ты? Я все ждал, когда ты позвонишь. Прости, сейчас я не могу говорить. Добавь меня в контакты по-быстрому. Я напишу тебе, как только освобожусь.
Девушка была озадачена этим звонком. Как понимать то, что он знал, кто звонит и, кажется, ждал этого? Это было весьма неожиданно.
Через час снова написала Клео.
КЛЕО: Я только что вернулась домой. Знаешь, сейчас думала обо всем происходящем и спросила себя. Сделала бы Ханна ради меня все