Как убить свою свекровь - Дороти Кэннелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она слишком… вас опекала? – Я не находила слов.
– Заставляла отдавать ей всю зарплату и выдавала мне деньги только на обед.
– Поэтому у вас совсем нет при себе денег?
– Я полагал, что иду навстречу славе и богатству, но после того, как мое мошенничество с транзистором раскрылось, меня засосала трясина безденежья – не удавалось заработать даже на новые струны для гитары, не говоря уж о дневной дозе витаминов и минеральных веществ… Поэтому сегодня утром я пришел к Фредди, и он был так добр, что направил меня сюда. Когда он описал вас, я и не предполагал, что вы окажетесь… таким ан-н-нгелом! Ч-черт! – Мистер Дик покраснел и прополоскал рот чаем. – Я заикаюсь, как подросток, но у меня и в самом деле такое чувство, будто моя жизнь только начинается! Говорил я вам, что ваш кузен дает мне уроки музыки, чтобы я мог снова попрошайничать?
– А он не потребовал с вас пожизненной выплаты процентов от прибыли?
– Фредди сказал мне, что он сам музыкант и играл в знаменитых рок-группах!
– А он не сказал, что все эти группы разорились?
– Что?! – Лицо мистера Дика перекосилось от ужаса, совсем как у Тэма и Эбби, когда я собираюсь погасить ночник в детской.
– Я сказала, что всеми группами руководил маэстро Розариллис… – неуклюже соврала я (зачем пугать невинную душу?). – А Фредди не предлагал вам поселиться у него в сторожке?
– Он очень любезно намекнул на это, но я заметил, что мои упражнения не дадут ему спать ночью. Тогда он заверил меня, что на чердаке конюшни мне будет очень удобно.
Ничего не оставалось, как только сказать, что мы очень ему рады, и понадеяться, что Бен не откусит мне голову, когда вернется.
Очки мистера Дика влажно заблестели. Клянусь, что в его серых (под цвет костюма) глазах стояли слезы.
– Первой песней, которую я сочиню, будет серенада в вашу честь.
– Как мило!
Когда-то Бен сочинил в мою честь рецепт бутерброда.
– Я воспою вашу щедрость и удивительное благородство!
Слезы умиления на лице мистера Дика высохли в мгновение ока. Моя рука лежала на столе, и он накрыл ее своей ладонью. Наверное, он даже поднес бы ее к губам, если бы стол был покороче, а его рука – подлиннее. Тем не менее от нашего рукопожатия на моем халатике отлетели последние пуговки, и по обнаженной коже у меня побежали мурашки. Но эта прохлада – ничто в сравнении с ледяным ужасом, который я ощутила, подняв глаза. На пороге стояла свекровь и жгла меня взглядом.
– Не обращай на меня внимания, Элли. – Мамуля отважно изобразила подобие улыбки, без сил привалившись к стене. – Не бойся, я ничего не скажу моему несчастному сыночку про твои амуры. Чаша его страданий и так полна, если учесть, что его бросил отец…
Я поспешила заверить Магдалину, что знакома с мистером Диком меньше часа, а он вдогонку моему дурацкому признанию немедленно сообщил ей, что я пригласила его пожить у нас. Мечтая поскорее избавиться от него, я погнала будущего Элвиса Пресли осматривать чердак конюшни.
– Этот несчастный жил на автовокзале…
– Избавь меня от мерзких подробностей… – Мамуля доползла до кресла и спрятала лицо в ладонях.
– Он будет жить здесь только до тех пор, пока не станет рок-звездой…
– Это все я виновата! Ведь сказано же, что грехи отцов, а значит, и матерей тоже, падут на головы детей.
– Не надо так говорить! – потерянно пробормотала я, пододвигая стул поближе. – Я знаю, что сейчас все видится вам в черном свете, но ведь вы с Папулей посвятили друг другу тридцать лет жизни!
– Даже не упоминай имени этого нечестивца!
– Мамуля, он же хотел всего лишь поплавать…
– Безнравственно поплавать!
– Согласна! Но ведь он не лег в постель с Резвушкой!
Я попыталась обнять свекровь, но Мамуля отшатнулась, как от удара. Полными слез глазами она уставилась сквозь меня.
– Ах, почему я не послушалась своих родителей, когда они уговаривали меня не выходить замуж за Исаака!
Я хотела было ей сказать, что она-то как раз послушалась родителей и не вышла замуж за Исаака, положив начало всем нынешним неурядицам, но вовремя прикусила язык и осмелилась лишь коснуться руки Магдалины.
– Прошлого не вернешь. Может, вам поговорить с духовником?
– Мне слишком стыдно. Ведь католичество, как Истинная Вера, строго соблюдает правила. Да где тебе понять (горький всхлип), англиканская церковь в наши дни мирится с чем угодно… так мне, по крайней мере, рассказывали.
– Если вам это поможет, – я поднялась и принялась составлять посуду в мойку, – то могу отвести вас к преподобной Эвдоре Шип. Она очень чуткая и замечательно умеет слушать.
– Женщина-священник?! – Мамуля содрогнулась.
– Пока всего лишь диакониса, но в последнее время церковь всерьез рассматривает вопрос о рукоположении женщин в сан… Я только предложила вам поговорить с ней и ни на чем не настаиваю.
– Нет уж, спасибо, я лучше воздержусь. Но ты, пожалуйста, иди и поговори с ней. Не в моих правилах отвлекать человека от веры его, какой бы странной она ни была, Элли.
– Вы правы, мне надо заглянуть к Эвдоре насчет ярмарки в день святого Ансельма.
Это была сущая правда, заодно получу и толику духовной поддержки. Но всему свое время. Сначала надо было спустить близнецов на кухню и накормить завтраком. Только я собралась пойти за ними, как в кухне появилась миссис Мэллой с Эбби на руках, за ней следовал Джонас с Тэмом.
Следующие четверть часа пролетели как одно мгновение, пока мы усаживали моих ненаглядных чад в высокие стульчики и запихивали им в рот провиант. Джонас приделал к стульчикам подносы, которые крепятся к краю стола, чтобы малыши ели вместе со всеми. У старикана золотые руки, просто позор, что он так никогда и не женился. Только вытирая Эбби ладошку, я вдруг осознала, что со вчерашнего дня не видела Пусю.
– Она слегла, – с каменным лицом сообщила Мамуля.
– Наверное, несварение, – утешила меня миссис Мэллой. – Я видела, как рано утром шавка грызла ту самую статую, из-за которой вы вчера кипятились.
Эбби, чуткая малышка, потрясенно ахнула, а Тэм расхохотался и заколотил чашкой по столу. О эти бесчувственные мужчины! Джонас положил конец моим несправедливым мыслям.
– Вообще-то я не очень верующий, но мне святой Франциск всегда был по душе. Славный был малый: ушел себе из дворца, где жил его папаша, да и поселился в гончарном сарае. И о наших мохнатых-хвостатых друзьях заботился. Так что вы не портите себе кровь: я найду его и поставлю куда положено.
– Спасибо… – Мамуля отрешенно смотрела в его удалявшуюся спину.
– Все мужики одним миром мазаны! – Миссис Мэллой выманила у Тэма чашку в обмен на сухарик. – Стоит появиться обиженной юбке, они сразу на защиту…
Только я пихнула тарелки в мойку, едва не затопив кухню, как из-за окна раздался вкрадчивый голос:
– Вы дома, миссис Хаскелл? Потереть вам все как следует и сзади и спереди, как всегда?
– Конечно, это будет замечательно! – ответила я и поспешила объяснить оторопевшей от моего бесстыдства Магдалине: – Это мистер Уткинс, мойщик окон.
– Тебе виднее, Элли…
Как никогда нуждаясь в трудотерапии, Мамуля схватила с буфета свое вязание и крючок. Судя по размерам изделия, на сей раз из-под ее рук должен был выйти не иначе как навес для небольшого стадиона. Усевшись за стол, Магдалина посоветовала:
– Ты бы оделась, Элли, и пошла побеседовать со своей жрицей. Не беспокойся насчет близнецов. Я за ними присмотрю.
Ее взгляд недвусмысленно дал понять миссис Мэллой, что никакой помощи от той не требуется, однако в придачу к взгляду Магдалина сочла нужным добавитъ, что приготовит Джонасу чего-нибудь горяченького перекусить.
Дай бог, чтобы погода в доме наладилась, подумала я, выходя за дверь полчаса спустя. Природа, однако, решила доказать, что и у нее припасена пакость-другая, – над головой сгущались тучи. Мистер Уткинс с несчастным видом нахохлился на своей стремянке. Время от времени по голове били увесистые капли, а море ревело, как голодный лев в зоопарке. Но я готова была раскинуть руки и взлететь, как чайка. Я была свободна! В голове проносились веселые фантазии, как взбесится Папуля, когда узнает, что Мамуля готовит «что-нибудь горяченькое» другому мужчине! Тоже мне холостяк!
Мне надо было посоветоваться с Эвдорой насчет тактики. Наша викариса – женщина рассудительная. И дом у нее такой же простой и ясный, без церемоний и украшательств, думала я, открывая калитку. Парадная дверь была распахнута настежь, словно поджидала меня с распростертыми объятиями.
– Это вы, мистер Уткинс? – спросил голос из дома, пока я поднималась на крылечко.
Предо мной предстала миссис Эдна Корнишон – в шлепанцах и цветастом фартуке. Волосы ее расстались с бигуди, но так и не были расчесаны, а фигура уютно обмякла, словно взяла увольнительную от корсетов и поясов.
– Ох, простите, миссис Хаскелл! Я приняла вас за нашего мойщика окон. Никакой рабочей чести у человека! Мы ждали его еще вчера, а он и носа не кажет. То слишком холодно, то солнце бьет в глаза… Так отлынивать от работы – того и гляди, разоришься.