Аграфена и пророчество мятежной колдуньи - Евгений Гаглоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как тебя зовут? – спросил Акаций, подойдя ближе.
– Рекс.
– Прямо как собаку у церковного сторожа! – расхохотался кот.
Юноша поднял на него хмурый взгляд. Акаций сразу счел за лучшее умолкнуть и на всякий случай спрятался за Аграфену.
– У нас в Берберии это вполне обычное имя! – сказал Рекс.
– Так ты из кочевников? – удивился Триш.
– Что-то не очень-то похож на одного из них. – Он с сомнением прищурился.
– А ты видел много кочевников? – вскинулся Рекс.
– Ни одного.
– А откуда тогда знаешь, как они выглядят?! Сам-то из леших, как я погляжу!
– А ты видел много леших? – с вызовом воскликнул тот.
– Приходилось! – ответил полураздетый юноша.
На это Триш не нашел что ответить и предпочел замолчать.
– Я – Аграфена, – представилась девочка. – Это Триш, а эту подозрительную личность зовут Акаций.
– Очень приятно, – улыбнулся юноша.
– Пойдем с нами, Рекс? – предложила она. – Твоя полоумная лошадь опрокинула и наш транспорт. Теперь ты просто обязан помочь нам поставить его обратно на колеса!
– Пойдем, – согласился освобожденный пленник. – Надо же мне как-то отблагодарить вас за помощь.
Они двинулись обратно к машине.
Аграфена и Рекс пошли вперед, Акаций побежал вслед за ними. Триш подозрительно покосился в сторону новичка. Не слишком ему понравился этот молодчик. Но Аграфена ему вроде доверяла.
Триш вздохнул, взвалил на плечо топор и зашагал за ними.
– У вас есть говорящий кот, – заметил по пути Рекс.
– Боишься котов? – хмыкнул Триш.
– Вовсе нет. В наших краях это не редкость.
– А тут некоторые побаиваются, – сказал Акаций.
– А ты, значит, полукровка. – Юноша указал на остроконечные уши парня. – Чистокровный леший никогда не стал бы путешествовать по стране без своих собратьев. Ну и разношерстная же у вас компания подобралась!
– А мы не жалуемся! – грубовато ответил Триш. – Так даже веселее!
– Да ладно, расслабься, я же просто так сказал, – с улыбкой произнес Рекс.
Тот насупился еще больше, но в ответ промолчал.
Рекс всю дорогу ойкал и подскакивал на месте, когда острые сучки и камешки впивались в его босые ступни. Ребята и рады были бы предоставить ему какую-нибудь обувку, да только где ее возьмешь посреди леса?
Вскоре они вышли из чащи к перевернутой машине.
Пима уже успел прикатить откуда-то большой валун и теперь сидел на нем, ожидая возвращения друзей.
– А это еще кто? – удивленно спросил он, увидев Рекса.
– Навязался тут один на наши головы! – недовольно буркнул Триш.
– А зачем вы его раздели? – не унимался Пима.
– Хотели посмотреть, что у него внутри, но дальше штанов дело не пошло! – заявил Акаций.
Аграфена не выдержала и рассмеялась.
– Вот это машина! – воскликнул Рекс, увидев их средство передвижения. – Где вы ее взяли?
– Я собрал! – Пигмалион гордо поднял подбородок.
– Да ты настоящий механик! – восхитился Рекс.
– А то я не знаю! – добавил мальчик.
– Давайте уже попробуем поставить ее на колеса, – скомандовал Триш. – Пока вы тут обниматься не начали!
Аграфена покосилась на парня и недоуменно подняла брови. С ним явно что-то творилось. Раньше она не замечала, чтобы Триш так себя вел.
Они подошли к машине и все вместе ухватились за рессоры.
Теперь даже кот Акаций уперся передними лапами в колесо. Толку от этого не было никакого, но кот заверил всех, что без его помощи им никак не обойтись. Впятером им удалось приподнять машину куда выше первого раза. Рекс даже зарычал от натуги. Аграфена заметила, как на его руках и ногах напряглись мышцы, каких она еще ни у кого не видела.
Машина с лязгом встала на дорогу и подпрыгнула на месте.
Пима тут же забегал вокруг и начал осматривать механизмы.
– Все в порядке! – уверенно заявил он. – Как я и предполагал! Мои изобретения еще и не такое способны выдержать! Мы можем продолжать путь.
– А куда вы едете? – поинтересовался Рекс.
– В Чугунную Голову, – ответила Аграфена. – Там есть завод дирижаблей, и нам очень хочется посмотреть, как их делают!
– Я тоже направлялся в Чугунную Голову, – слегка понизив голос, признался юноша. – До того, как… все это произошло. Можно мне с вами?
– Конечно! – кивнула девочка.
Триша аж передернуло от возмущения. Ему все больше не нравился этот Рекс. Но парень предпочел ничего не говорить, понимая, что все равно его никто не будет слушать.
Новичок радостно забрался на сиденье к остальным, и путешественники продолжили свой путь через лес.
Город Чугунная Голова лежал на самой границе империи и берберийских степей.
Несколько дней назад, когда Гамед еще только собирался ехать в Столицу, он сказал Рексу:
– Если в дороге случится что-нибудь непредвиденное и нам придется разделиться, отправляйся в Чугунную Голову. Там на главной площади есть небольшая гостиница под названием «Левая галоша». Снимешь в ней комнату и будешь дожидаться нас. Хозяин гостиницы – мой давний друг Мариус, брат Балагура. Его заведение – условленное место, где мы всегда можем отсидеться и переждать беспокойные времена!
Теперь, когда отряд разделился, Рексу срочно нужно было попасть в эту самую гостиницу и дожидаться там берберийского короля. Пешком он идти не мог, так что эта неожиданная встреча с Аграфеной и остальными оказалась для него весьма кстати.
Глава одиннадцатая,
в которой Алиса принимает гостей
Чугунная Голова оказался огромным мрачным городом с узкими темными улочками, вымощенными булыжником. Куда ни кинь взгляд, везде возвышались длинные кирпичные трубы многочисленных фабрик и заводов. Каждое здание имело по две-три трубы, а между ними возвышались странные железные вышки с большими круглыми тарелками на концах. Струи густого дыма поднимались в небо над городом, и невозможно было понять, то ли небеса постоянно скрыты черными тучами, то ли это смог загораживал солнце. Стены и крыши домов Чугунной Головы толстым слоем покрывала черная копоть.
Аграфену немало позабавило столь странное название города. Но когда они въехали на его узкие улочки, она сразу все поняла.
Дед Мартьян упоминал, что много лет назад здесь производили гигантских шагающих роботов. И все дома в городе были сделаны из запчастей для этих самых военных колоссов. Особняки и прочие постройки горожан состояли из разных деталей и элементов тех самых роботов. Гигантские руки и ноги, части туловищ очень органично вписывались в местную архитектуру. Видно, когда надобность в железных истуканах отпала, жителям просто жалко стало выбрасывать разобранные части на свалку, и они использовали эти железяки при строительстве.
Машина Пимы въехала в город, когда на улицах окончательно стемнело. По всей Чугунной Голове горели газовые уличные фонари.
Как и говорил дед Мартьян, домик, где жила его дочь с семьей, стоял на самом дальнем краю города. Чтобы добраться до него, ребятам пришлось пересечь всю Чугунную Голову. Все дома в этом районе преимущественно были одноэтажными. На узких улицах все еще попадались редкие пешеходы в скромной простой одежде, видимо, здесь жили в основном рабочие.
Дом Мартьяна представлял собой большую железную голову, обложенную белым кирпичом. Пасть военного робота теперь служила дверью, а глаза и уши – окнами непривычной формы. По обе стороны от крыльца раскинулись красивые клумбы с цветами, а по стене вился плющ. Дом окружал невысокий деревянный забор. Во двор вели широкие двустворчатые ворота. К особнячку также примыкал большой сарай с сеновалом и поленницей.
Ворота оказались незапертыми, и Пима уверенно завел машину во двор. Навстречу путешественникам выбежали две маленькие девочки пяти-шести лет. Они носили одинаковые платьица, меховые жилетки и грубые кожаные ботинки. Волосы обеих девочек были стянуты в потешные хвостики. Наверное, это и были внучки Мартьяна.
– Здравствуйте! – воскликнула одна из них. – А вы кто?
– Мы здесь по приглашению вашего дедушки, – с улыбкой ответила Аграфена.
– Мама! – закричала одна из девочек, та, что повыше.
Из дома вышла красивая молодая женщина с добрым лицом. На ней было простое серое платье и цветастый передник. Похоже, она что-то готовила. Женщина вытирала руки полотенцем и с любопытством смотрела на гостей.
– Слышу, Розочка, не кричи! – сказала она. – Так вас пригласил мой отец?
– Он сказал, что мы можем остановиться у вас, – произнес Триш. – Мы познакомились на берегу лесного озера неподалеку от Бургервиля.
– А вы, наверное, Алиса? – уточнила Аграфена.
– Верно, – кивнула женщина. – Мартьян – мой отец, а это Розочка и Маришка, мои дочери. Что же, проходите в дом. У нас так редко бывают гости в последнее время.
Аграфена представилась сама и назвала имена своих друзей. Затем протянула женщине записку деда Мартьяна. Алиса быстро прочитала послание и с улыбкой кивнула.