Карибский рейдер - Сергей Лысак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леонид внимательно наблюдал за действиями нежданных визитеров, но решил в отношении их пока ничего не предпринимать. Подождать, чем все закончится. Скорее всего, организатор этой авантюры не утерпел и послал еще один корабль узнать, как идут дела. Вот пусть и узнают. На берегу им все популярно объяснят. Как уцелевшие испанцы, так и комендант. И пусть этот сеньор «икс» делает выводы. А у экипажа «Тезея» своих забот хватает.
Между тем, с фрегата спустили шлюпку и она направилась к берегу. В бинокль удалось рассмотреть, что помимо гребцов в ней находятся три каких-то важных типа. Очевидно, им не терпелось услышать объяснения случившегося. После того, как шлюпка подошла к берегу, очень долго ничего не происходило. Фрегат стоял на якоре и никакой активности не проявлял. Так прошел весь день. Видя, что ничего не происходит, Карпов предложил провести разведку с высадкой на берег ночью. Ну и что, что в его группе никто не знает испанского? Комендант, да и многие другие испанцы, знают английский и французский. Как-нибудь объяснятся.
Леонид не возражал, и едва стемнело, быстроходный «скиф» снова отправился к берегу. По дороге обошли вокруг испанского фрегата и внимательно его рассмотрели, но там о войне никто и не думал. Кроме нескольких вахтенных, больше на палубе никого не было.
Отсутствовали разведчики довольно долго. Наконец, в эфире прозвучал условный сигнал и вскоре «скиф» вынырнул из темноты, спустя несколько минут оказавшись на палубе «Тезея». А еще через несколько минут Карпов уже сидел в каюте Леонида и докладывал.
— В общем, Петрович, дело закрутилось очень серьезное. Мы, как на берег выбрались, сразу к дому коменданта в городишке, а это довольно далеко от берега. Поэтому столько и провозились. Добрались без проблем, никого из добропорядочных обывателей не обидев. Только вышли к цели, а у коменданта в доме до сих пор разборки идут. Ни хрена, конечно, не поняли, вот и ждали, когда все разойдутся. По накалу страстей было похоже, что до драки недолго осталось. Собирались уже вмешаться, но обошлось…
— А их ругню записали? Я бы послушал и перевел.
— Обижаете, мой команданте! Конечно, записали. Так вот, продолжалось это двадцать минут. Потом, очевидно, сеньорам надоело собачиться, и они откланялись. Вот тут мы и появились…
— Представляю… Картина маслом…
— Точно так, мой каудильо. Хорошо, я догадался сразу сказать, что это мы, и что прибыли мы с самыми мирными намерениями. А то комендант как увидел, что мы в окно вломились, за оружие начал хвататься. Видать подумал, бедолага, что мы к нему так же, как к адмиралу в гости пожаловали. Слава богу, вовремя все понял и не стал орать, как потерпевший. Поэтому обошлось без вывихов, ушибов и посторонних трупов.
— Да уж, здорово вы тут всех зашугали. Тринидадские ниндзя…
— То ли еще будет, мой команданте! В общем, побеседовали по-дружески в приватной обстановке, и ушли через окно так же тихо, как и пришли. Кроме коменданта никто нас не видел. Расклад следующий. За всем этим безобразием стоит губернатор Куманы. А может, есть кто-то еще, о ком наш комендант не знает, так как сам понимает, что прибывшие бобики ему всей правды не скажут. Поскольку вестей не было довольно долго, там потеряли терпение и послали комиссию по расследованию. Результат оказался для них совершенно неожиданным и они дружно наехали на коменданта, требуя объяснений. Тот высказал все, что о них думает и предупредил, что они живы до сих пор только потому, что пришельцы с Железного Корабля им это позволяют. В противном случае, от них бы ничего не осталось. Пришельцы обладают совершенно непонятным оружием, поражающим на огромной дистанции и с высокой точностью даже темной ночью. И если гостям очень хочется в этом убедиться, то ради бога. А он не намерен заниматься подобными самоубийственными экспериментами и портить с нами отношения. Вот так, если в двух словах. И завтра жди делегацию. Собираются всей бандой к нам в гости прибыть. Комендант сказал, что не поедет. Накосячили, вот пусть сами и выкручиваются.
— Пусть прибывают, встретим. Запись далеко?
— В левом кармане.
— Ну давай послушаем, и сравним. А то, вдруг сеньор комендант был с тобой не совсем откровенен…
Карпов достал прибор и включил на воспроизведение. Леонид внимательно вслушивался в эмоциональную испанскую речь. Но ничего существенно нового, или противоречащего доставленной на словах информации, не услышал. По крайней мере, можно было надеяться, что комендант не пытается вести двойную игру.
Неизвестно, что вмешалось в планы высоких гостей, но на следующий день на «Тезей» так никто и не прибыл. Леонид стал ждать очередную пакость, приказав вести усиленнное наблюдение ночью, но все оставалось спокойно. А на следующее утро от берега отошла сразу целая флотилия лодок и направилась к стоящему на якоре испанскому фрегату. В бинокль было хорошо видно, что лодки полны людей. Обратно они возвращались уже без пассажиров. После этого фрегат выбрал якорь и воспользовавшись благоприятным ветром, поставил паруса и взял курс на выход в море. Последний акт кровавой драмы завершился. Леонид смотрел на проходящий мимо фрегат и думал, сколько еще раз испанцы наступят на одни и те же грабли? Вроде бы, уже получили достаточный опыт для твердого усвоения материала. Но кто их знает…
Повторная высадка на берег прояснила ситуацию. О чем там испанцы договорились между собой, осталось неизвестным. Неожиданно они заявили коменданту, что возвращаются обратно. Даже не попыташись убедить пришельцев в случайности инцидента, вызванного самоуправством адмирала, никакого приказа о нападении не получавшего и действовавшего исключительно по своей инициативе. Благо, теперь на него можно было навесить всех собак. В конце концов фрегат ушел, захватив к великой радости коменданта также всех «потерпевших», пожелавших покинуть Тринидад. Но часть испанцев осталась, и среди них купец из Куманы, сеньор Элиас Наварро, который с первой же встречи начал охмурять пришельцев, рассыпаясь в любезностях и предлагая наладить взаимовыгодную торговлю. Поскольку сеньор Наварро хорошо говорил на нескольких языках, в том числе и на немецком, он с удовольствием общался на нем с полковником морской пехоты сеньором Карповым, который тоже был рад неожиданной языковой практике в немецком, а также возможности изучить испанский, используя немецкий, как язык общения, понятный обоим. Встречи становились все более частыми, и в конечном итоге сеньоры Наварро и Карпов стали закадычными друзьями. Но когда их самая первая встреча завершилась, Леонид задал Карпову единственный, но очень важный вопрос.
— «Штирлиц»?
— «Штирлиц». Хотя, до настоящего профи ему далеко.
— И кого же теперь следующего ждать?
— Блядей.
— В каком смысле — блядей?!
— В самом прямом. Сейчас к каждому из нас постараются бабу подвести. Вот посмотришь, скоро сюда народ потянется за высокими заработками. И среди них обязательно будут «жены», «дочери» и «сестры» весьма привлекательной внешности. Прием старый и, что греха таить, довольно эффективный. Поэтому возьму на заметку всех, прибывающих на остров. Особенно «кузин» и «племянниц». Это самые удобные категории для данной работы.
Глава 4
Дела прогрессорские и… личные.
Потянулись производственные будни. Из спасшихся испанцев остались шестьдесят пять человек, не побоявшихся «колдунов». Правда, скорее всего, сработало обещание высокого жалованья. Офицеры ушли все, остались одни матросы. Но среди них оказалось пять толковых корабельных плотников и два парусных мастера и работа закипела. Требовалось сделать дополнительные помещения на «Песце», переборки, фундамент для двигателя и многое другое. Параллельно велись ремонтные работы на «Ла Куронь», куда вскоре перебрался Родригес. Улучив момент, снова под покровом ночи сходили на Тобаго на «Беркуте». Проведать соседей, рассказать последние новости и наметить дальнейшие действия.
На Тобаго все было тихо, поэтому встреча высоких договаривающихся сторон прошла в спокойной и дружественной атмосфере. Озвучили перечень товаров, необходимых пришельцам, за которые они собираются платить испанскими песо в звонкой монете. Правда, перечень товаров всех несколько озадачил. Обычным ширпотребом, который массово везли в колонии Нового Света, дело не ограничивалось. Пришельцам из другого мира понадобились различные химические вещества, применяемые алхимиками при своих опытах. А если найдут толкового алхимика впридачу, да со всем его лабораторным барахлом, то вообще хорошо. Нужно оборудование для металлургического производства и мастера-металлурги. А также еще ряд весьма специфических вещей. Как бы то ни было, жители Тобаго почувствовали, что дело пахнет хорошими прибылями, и развили бурную деятельность. Единственное условие, выдвинутое пришельцами — не собачиться между собой на острове, и хранить коммерческую тайну их торговых отношений, было вполне приемлемым. Места на Тобаго хватало всем. И голландцам, и французам, и курляндцам. А в части сохранения коммерческой тайны местных прожженных дельцов учить не надо.