- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, это и есть твои условия? Только твое слово имеет отныне вес? Так?
Он наклонил голову.
— Пожалуй, на этом мы и кончим.
— Мы даже еще и не начинали, — возразила она. — У меня тоже есть несколько условий.
— Насчет этого я ни минуты не сомневался.
Лия достала из кармана составленный ею список и, не обращая внимания на тихий смех Хантера, спросила:
— А что будет с моими служащими? Они работают у меня уже довольно давно. Какие гарантии ты можешь предложить им?
— Я не предлагаю никому никаких гарантий. Если они работают в полную силу, пусть остаются. Все очень просто.
Лия обеспокоенно уставилась на него. Работают в полную силу? Да ведь они все только и делают, что работают в полную силу и стараются изо всех сил. Хотя, вероятно, это не сможет удовлетворить явно завышенные требования Хантера. У Патрика, например, искалечена нога, и он далеко не так быстро передвигается и не так силен, как мог бы быть другой загонщик.
А как же семейство Арройя? Ведь Матео и его жена Инес умерли бы с голоду, если бы Лия не приняла их к себе. Хотя Инес и старается исполнять обязанности экономки, все-таки у нее шестеро детей. Лия всегда настаивала на том, что в первую очередь Инес следует заботиться о своих детях, даже если от этого страдает работа по дому. Неужели и Хантер сможет сказать ей то же самое? Матео на редкость умело обращается с лошадьми, но ведь в автокатастрофе он потерял руку, и, разумеется, кое-что ему совсем не легко делать! Лия старается подменить его в таких случаях.
— Но ведь…
— Ты уже пытаешься оспорить мои решения? — мягко поинтересовался Хантер.
Лия нетерпеливо передернула плечами.
— Нет, не совсем. Мне бы просто хотелось получить что-то вроде гарантий, что мои служащие не потеряют работу. — Она заметила, что выражение лица Хантера снова стало замкнутым. — Я ведь за них отвечаю, — с трудом призналась она. — Их никто не брал на работу. По крайней мере у меня они не голодают.
— Я вовсе не считаю себя несправедливым человеком, лишенным здравого смысла, — едко ответил ей Хантер. — Без серьезной причины я никого не стану увольнять.
Пожалуй, на большее он не пойдет.
— А что будет с бабушкой Роуз?
Искорка гнева мелькнула и погасла в его черных глазах.
— Неужели ты полагаешь, мне неизвестно, как много значит для нее ранчо Хэмптонов? Поверь мне, я прекрасно осведомлен о том, на что она готова решиться, лишь бы сохранить ранчо.
Лия крепче сжала листок бумаги с просьбами.
— Ты ведь не заставишь ее уехать?
По выражению его глаз Лия поняла, что жестоко оскорбила Хантера, и у нее появилось подозрение, что он не скоро теперь сможет простить ее.
— Как бы мне этого ни хотелось, в мои намерения не входит выгонять ее из дому, — резко откликнулся он. — Что там у тебя дальше?
Решив поймать его на слове, Лия быстро заговорила.
— Мне бы хотелось заключить перед браком контракт, согласно которому в случае развода ранчо все равно останется у меня.
— Развода не будет.
Лия вздернула подбородок.
— Значит, ты не будешь возражать против заключения брачного контракта на таких условиях, не так ли?
Он потер ладонью затылок, явно начиная испытывать легкое раздражение от количества ее просьб.
— Предоставим нашим юристам разработать все детали подробно. Однако я решительно отказываюсь вступать в брак, обсуждая при этом условия будущего развода.
Похоже, и по этому пункту он не пойдет больше ни на какие уступки.
— Решено.
— Что еще?
Лия глубоко вздохнула. Вот это условие, вероятно, окажется самым коварным.
— Я не буду с тобой спать.
Он насмешливо ухмыльнулся.
— Это абсолютно нереально, и тебе, черт возьми, самой об этом известно.
— Вовсе нет. Я просто…
Он, не раздумывая, перебил ее:
— Это будет настоящий брак — в буквальном смысле этого слова. Мы будем вместе есть, пить, спать и заниматься любовью.
— Можешь не надеяться, — пообещала ему Лия, и в голосе ее прозвучало такое отчаяние, что даже ей стало понятно, как она волнуется. — Тебе нужно заполучить ранчо — ты его получишь. Я не собираюсь становится частью этой сделки. Я не торгую собой.
Сардоническая улыбка тронула уголки его губ.
— Ошибаешься, Лия, все будет не так уж плохо, — тихо проговорил он. — Я настолько хорошо тебя знаю, что сумею доставить тебе наслаждение.
— Ты знал неопытную, наивную восемнадцатилетнюю дурочку, — страстно воскликнула она. — Тебе ничего не известно о том, какой я стала. Ты ничего не знаешь ни о моих надеждах, ни о моих желаниях или мечтах. И никогда не узнаешь.
— Ты снова бросаешь мне вызов? — Он шагнул к ней. — Может быть, нам стоит сейчас же раз и навсегда обо всем договориться? Кровать, правда, немного узковата, но все равно сойдет. Гарантирую, что ты не будешь разочарована.
Лия торопливо отступила назад, понимая, что, если только он решит исполнить свое намерение, она не сможет убежать от него.
— Ублюдок, — прошептала она. — Я не позволю себя изнасиловать.
— Я не сторонник силы. Да мне и не придется к ней прибегать. — Целое мгновение Лия опасалась, что он изменит свое решение, подхватит ее на руки и отнесет на кровать, сломив ее сопротивление, как ветер ломает пустой, высохший стебель травы. Однако он расслабился, хотя и продолжал смотреть на нее настороженным, внимательным взглядом. — А как же дети? — неожиданно поинтересовался он. — Или в твоем списке о них ничего не говорится?
События развивались с такой быстротой, что этот вопрос Лия совсем упустила из виду.
— А ты хочешь иметь детей? — нерешительно спросила она.
Склонив голову набок, Хантер посмотрел на Лию так внимательно, что ей стало не по себе.
— А ты? Или, может быть, стоит спросить так: а ты хочешь иметь детей от меня?
— Когда-то я только об этом и мечтала, — тихо призналась ему Лия.
— А теперь?
Она подняла на него взгляд, пытаясь справиться с волнением.
— Да, я хочу иметь детей.
— Если я соглашусь на твое условие, этому не бывать. Так что вычеркивай этот пункт, Лия. Здесь даже говорить не о чем.
Ей не хотелось признавать свое поражение, не хотелось отдаваться ему без любви, без ответного чувства с его стороны. Однако выбора у нее не оставалось.
— Хантер, прошу тебя…
Он шагнул еще ближе, оказавшись рядом с ней. Взяв ее за подбородок, он заставил ее посмотреть ему в глаза.
— Мы будем заниматься любовью, ты и я, и у нас будут дети. Много детей. Хотя, судя по всему, вряд ли у них будут белокурые волосы и голубые глаза. Ты, часом, не против?

