Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Исчезнувшие девушки - Ричард Марстен

Исчезнувшие девушки - Ричард Марстен

Читать онлайн Исчезнувшие девушки - Ричард Марстен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
Перейти на страницу:

- Олл-райт. Он сразу же выезжает. Жди его через три-четыре часа. Договариваемся ровно на шесть, олл-райт?

- Прекрасно.

Я помолчал.

- Сэр, у меня забрали мое оружие.

- Тони привезет тебе другое.

Деморра помолчал.

- А что, ты думаешь, что тебе понадобится пистолет?

- Возможно.

- Олл-райт. Желаю удачи, Колби.

- Благодарю вас, сэр.

Я повесил трубку.

Когда я вышел из кабины, Бланш уже не было.

11

Бежать на поиски Бланш не было смысла. Если даже мне удастся ее найти, она сообщила мне все, что считала возможным сказать. Я сел за стол и разделался с парой оставшихся булочек. Когда бармен увидел, что моя тарелка опустела, он принес мне шоколадный торт.

Я стал чувствовать себя чуточку лучше. Я из тех парней, которые любят поесть.

Знаете, некоторые едят, чтобы жить, другие же живут, чтобы поесть. Я не отношусь ко второй категории, но поститься не терплю. Когда перерыв между едой бывает слишком длинным, у меня даже голова начинает хуже работать. Теперь мысли у меня прояснились. Да, надо признаться, вещи выглядели все же лучше. Энн была жива, иначе бы Бланш не сказала бы мне этого. Митчелл ехал ко мне, а в двадцать третьем округе не было лучшего копа. Теперь я знал еще кое-что, пусть это не внесло полную ясность в картину, но все же помогало ориентироваться. Прежде всего, вчера вечером в хижине номер одиннадцать что-то случилось.

Бланш слышала крики, вопли, звук машин. Естественно думать, что кровь появилась в результате этих неприятностей.

Второе. Я был совершенно уверен, что, независимо от того, как Майк Бартер называл свой "мотель", в действительности у него там был самый настоящий публичный дом. Но это не приблизило меня к разгадке исчезновения Энн.

Я расплатился и вышел на улицу, решив, что мне лучше всего сейчас отправиться в мотель Бартера хотя бы за своими вещами и машиной. Я не знал, как поведет себя Митчелл, когда приедет, но я хотел быть готовым выполнить его указания. Даже если пока у него и не было никакого готового плана, мне все равно было легче при мысли, что он едет сюда.

Я поймал такси возле банка и сказал водителю, что хочу добраться до мотеля Майка Бартера.

- В Поинте? - спросил он.

- Да.

- На это есть определенная такса.

- Что за такса?

- Два доллара.

- Годится.

Мы поехали к мотелю. "Кадиллак" с инициалами "СВ" все еще стоял перед офисом, рядом с ним остановился маленький "форд". Бартера не было видно. Моя машина была припаркована немного правее за "фордом".

Я вылез из такси и отправился прямиком к хижине двенадцать. Меня не удивило, что кровавое пятно вдоль стены чисто соскоблено.

Я переоделся, собрал все свои вещи и понес чемодан к машине. Проходя мимо офиса, я услышал голоса и остановился. Подслушивать крайне невоспитанно, если вы не коп.

- Я знаю, что она здесь! - произнес мужской голос, - так что не морочьте мне голову.

Ему ответил низкий гортанный голос:

- Я предпочитаю не слушать нелитературную речь. Если вы вздумаете начать ругаться, предлагаю вам немедленно уйти отсюда.

- Где Лоис? Это единственное, что меня интересует.

- Я уже сказала вам, что она уехала сегодня утром.

- Куда она поехала?

- На железнодорожный вокзал. Она сказала, что возвращается домой.

- Как могло получиться, что она не предупредила меня?

Я мог почти слышать, как женщина пожала плечами.

- Откуда мне знать? Она решила ехать внезапно, сказала, что уезжает, и уехала.

- Одна?

- Нет. Я ее отвезла вместе с еще одной девушкой. Фактически я проводила ее до самого вокзала.

- Что на ней было надето?

- Белое платье, - сказала женщина.

- Вы говорите о железнодорожном вокзале в Сулливан Корнесе?

- Да.

- Я намерен там справиться.

- Пожалуйста, ваше дело. Мы останавливались в городе выпить кофе в "Грин Доор". Можете и там проверить.

- Не сомневайтесь, обязательно проверю, черт бы вас побрал!

- У вас мерзкий рот! - сказала женщина.

- Я уезжаю, но если ваша история не подтвердится, я вернусь.

Женщина начала еще что-то говорить, но я тут же прошел к машине О'Хары, открыл багажник и сунул внутрь чемодан, затем сел за руль и выехал задним ходом со двора на дорогу, доехал до первого же ответвления, остановился там, выключил мотор и принялся ждать. Минут через пять показался "форд". Я отправился следом. Если водителю и было известно о двадцатипятимильном лимите скорости, то он начисто о нем позабыл и гнал свой "форд" по ухабам и рытвинам, как будто был участником гонок по пересеченной местности. Я был полон уважения к "шевроле" О'Хары, но не хотел упустить из виду этого человека и позабыл о бережном отношении к чужим автопокрышкам. Так мы и влетели друг за другом в Сулливан Корнес и одновременно повернули к железнодорожной станции.

Конечно, я прошел следом за ним на вокзал, купил какой-то журнал в газетном киоске, чтобы иметь возможность наблюдать за тем, как молодой приятель разговаривал с билетным кассиром. Ему было не больше двадцати девяти лет, роста он был невысокого, но чувствовалось, что силы ему не занимать. На нем были темно-синие брюки и белая рубашка, рукава закатаны до бицепсов, на голове - шапка огненных волос. Я заплатил за свой журнал, после чего вышел и сел в машину. Вскоре показался и рыжеголовый и сел в свой "форд". Он поехал прямиком через центр города и вдруг резко затормозил у обочины. Я вынужден был проскочить дальше и поискать местечко, чтобы припарковать машину. Выскочив из нее, я поспешил назад. "Форд" стоял перед пирожковой, называвшейся "Грин Доор". Рыжеголовый внутри разговаривал с кассиром. Я немного понаблюдал за ним, затем возвратился к машине, продолжая наблюдение в зеркальце заднего обзора.

Вот "форд" влился в поток транспорта.

Я подождал, когда он проедет мимо и пристроился вплотную за ним.

На углу рыжеволосый свернул направо, затем налево, и в итоге мы оказались на транспортном кольце, с которого начинался город. "Форд" остановился перед отелем. Я нашел себе место через две машины от него и вылез из машины уже после того, как рыжеволосый вошел внутрь. К тому времени, когда я вошел в вестибюль, он уже получил свой ключ и пошел к лифту. Я прошел к стойке.

- Этот рыжеволосый парень... - сказал я.

- Да? - ответил клерк, поднимая голову.

- Джордж Бредли, не так ли?

- Нет, это мистер Симмс.

- Ну да, конечно же! - воскликнул я.

Я прищелкнул пальцами.

- Как глупо с моей стороны!

- Джон Симмс, - добавил клерк, широко улыбаясь.

- Он ведь на четвертом этаже, верно?

Это не было примечательным примером дедуктивного мышления, просто Симмс поднимался один наверх, а индикатор этажа остановился на цифре четыре.

- Да, четыреста седьмой номер, - сказал клерк.

- Благодарю вас.

Я прошел к лифту. Кабина опустилась, дверь отворилась.

- Четыре, - сказал я.

- Два четвертых подряд, - сказал лифтер.

Он подмигнул.

- В кости такое не часто выпадает.

- Труднее получить подряд две середки.

- Это зависит от сноровки. Ищете развлечений?

- Только не в кости.

- С девками?

- А у вас они есть?

- Найдутся.

- Высокая блондинка.

- Получите.

- Высокая блондинка по имени Стефани.

Лифтер с минуту внимательно смотрел на меня.

- Вы знакомы с этими местами?

- Не так, как хотелось бы.

- Где вы нашли имя Стефани?

- Я натолкнулся на нее в баре, а позднее потерял ее. Вы не знаете, где я смогу ее найти?

- Та Стефани, о которой думаю, не на продажу.

- Возможно, мы думаем о разных девицах.

- Наверное. Есть другие высокие блондинки.

- Я привередливый.

- Тогда ищите.

Он пожал плечами.

- Четыре.

Он распахнул дверь, я вышел, подождал, когда кабина лифта уйдет, и отправился на поиски номера четыреста семь.

Отыскав его, я постучал в дверь.

- Кто там?

- Фил Колби, - ответил я.

- Кто?

- Вы меня не знаете. Откройте, Симмс.

- Одну минуту.

Дверь открылась.

У Симмса были зеленые глаза, красиво выделявшиеся на загорелом лице. Сейчас они были прищурены.

- Чего вы хотите?

- Поговорить с вами.

- О чем?

- О Лоис.

Симмс изучающе посмотрел на меня.

- Входите.

Я прошел следом за ним в комнату. В ней стояла металлическая кровать, туалетный столик и кресло. На столике лежала Библия, рядом с ней стояла бутылка рома.

- Хотите выпить?

- Нет, благодарю.

- А я выпью.

Симмс дополнил доверху стакан, в котором уже была вода, и выпил половину, издал не то стон, не то вздох, потом спросил:

- Что вы знаете о Лоис?

- Только то, что она исчезла.

- Где она?

- Скажите мне вы об этом.

- Как это?

Симмс нахмурился.

- Была ли она на станции сегодня утром?

- Да, дежурный по станции говорит, что видел ее.

- Каким образом он запомнил?

- На станции появились вместе три красивых женщины. Вы бы тоже запомнили.

- Три?

- Блондинка, рыжеволосая и брюнетка. Там все парни повыскакивали. Кассир их тоже помнит.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Исчезнувшие девушки - Ричард Марстен торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться