Красное солнце - Юрий Ижевчанин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за жизнь! Решения одно сложней другого! — всплакнула Фатима.
— Это началась настоящая жизнь. А раньше было в основном существование, — вдруг раздался голос незаметно вошедшего Хуана. — Нужно либо переселяться почти сейчас, либо навсегда выкинуть из головы даже мысли об этом и больше не летать на Земельку.
Феминистки, которые на некоторое время почти прекратили свою активность, увлеченные общим подъемом при развертывании сети и строительстве базы, теперь тоже возобновили общение своего кружка.
— Если сети нет, зачем нам тогда база? Ну ладно, народили по дурости детей, но больше этого делать не надо. — сказала Ядвига Осиньская. — Нам нужно собрать общее собрание, потребовать восстановления законности и демократии и переселяться обратно на корабль. Желающие могут остаться на базе.
— Ядвига, правильно! — воскликнула хозяйка Мария Чимор. — На корабле мы хоть доживем в комфорте. Эти мужчины уже показали, что они ничего не умеют. Один чуть нас всех не поубивал в истерике, и теперь ходит идиотом. Надо было бы им всем сделать глубокое ментоскопирование. И эти бракованные чипы наверно тоже самцы делали. Женщины бы такого не допустили: три из трех с браком. И вообще, надо нам снять командира корабля, как не справившегося, и избрать женщину.
Подобными разговорами феминистки забавлялись практически каждые сутки, но решимости собрать общее собрание у них пока что не хватало.
Связисты, геологи, астрономы, минералоги, психологи, врачи, раньше разделенные на две группы, теперь стали одной. Поскольку многие женщины из них стали феминистками, группа была в основном мужская. Они вовсю обсуждали проекты устройства астероида. Но Хуан Альвейда и Мыкола Коваленко не присоединились к этой группе. Они теперь были вместе с биологами.
Капитан собрал совещание минералогов, пилотов, координаторов и связистов, как наиболее технически ориентированных, с целью решить, как оптимально использовать устройство искусственной гравитации, уже установленное на базе. Беда была даже не столько в том, что оно требовало много энергии, сколько в том, что оно было целиком завязано на уникальные свойства Темной Энергии, которая может преобразовывать пространство-время вокруг своих сгустков. Но неожиданно основным вопросом на совещании стал вопрос восстановления демократии.
— Ситуация перестала быть чрезвычайной и превратилась в хроническую, — заявил Эрнан де ла Вега. — Теперь нам необходимо искать выходы не торопясь и сообща, если мы желаем, чтобы колония выжила. Спасибо тебе, Хошуй, за то, что ты заставил нас создать альтернативные источники энергии. Базе теперь не грозит опасность остаться без необходимого, особенно когда мы закончим покрывать поверхность астероида солнечными батареями. Так что нужды в атомной энергии у нас пока нет, и можно будет не спеша вести эксперименты по созданию атомного реактора на будущее. Но самое главное, нам нужно восстановить единство экипажа, который сейчас полностью расколот.
В самом деле, в зале совещания пилоты и координаторы сели с одной стороны, а остальные с другой.
— Теперь перед нами будут вставать самые неожиданные и ранее немыслимые для нас проблемы. — заявил главный минералог Сарит Таннарат. Например, проблема одежды. Имеющиеся у нас растения не дают сырья для одежды. Для детей сейчас перешиваются постельное белье и запасные одежды. Что делать?
— Климат на базе сейчас такой, что можно обходиться и без одежды, — заявил Морита Дэнъитиро, еще раз проявив склонность аналитиков находить простые и неожиданные решения. — Да заодно у нас есть четыре собаки. Чем собачий мех не сырье? На собак у нас хватит энергии, червяков и места.
— Я насчет одежды сказал к примеру, — вернул разговор в прежнее русло Сарит. — Поскольку проблемы самые разнообразные, нужна частная инициатива и демократия.
Капитан понял, что пора закрывать совещание. Аналитики тоже поняли, что через некоторое время нужно будет собраться кружком тех, кто не столь зазомбирован теми ценностями, что остались на погибшей Земле. После краткого обсуждения узкий кружок пришел к выводу, что собрание необходимо назначить, но через неделю, а за это время нужно подготовить собранию такой сюрприз, чтобы вопросы о демократии, правах человека и в особенности женщин и сексуальных меньшинств, частной инициативе и валюте сразу бы вылетели из голов.
— Убежище. Время решения
Вернувшись к своей жене, Андрей сказал:
— Колонисты расколоты. Нам пришло время решать. Я за то, чтобы, как только подготовимся, покинуть астероид и корабль навсегда. Шансов у нас практически нет, но мы хоть погибнем достойно, а не в мелких дрязгах.
И он запел свою любимую песню на английском языке, практически вымершем после Третьей Мировой, в которой англосаксы и арабы практически истребили друг друга. Именно поэтому этот язык, оставивший после себя богатое наследство, знали и любили координаторы. Впрочем, арабский тоже.
Редьярд Киплинг. If
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream — and not make dreams your master;
If you can think — and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings — nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And — which is more — you'll be a Man, my son!
Если бы (перевод Я. А. Фельдмана)
Когда б ты мог остаться хладнокровным
Среди безумцев, тычущих в тебя;
В сомнении в тебя тебе подобных —
Упрям и твёрд, сомнение любя;
Ждать без конца, ничуть не уставая,
Средь моря лжи — спокоен и правдив;
На ненависть — ничем не отвечая,
Ни слишком мудр, ни сверхкрасноречив;
Уметь мечтать стремительно, но строго;
И мысль ценить — как новый шаг вперёд;
Встречая и Триумф, и Катастрофу
Одним и тем же "Видели, пройдёт";
Стерпеть: тобою сказанною правдой
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});