- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лжепринцесса для Драконов - София Руд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Соседка косилась похлеще юной племянницы госпожи Ала-Сер, и при этом все время была напряжена так, словно я могу ее съесть. Отеенервозностимоиволосы электризовались, а сон как рукой сдуло.
Решив, что до заката можно погулять, а драконам пора начинать ко мне привыкать (и мне, в свою очередь, к ним), я вышла во двор. Собиралась найти укромное местечко, так, чтобы поменьше сверкающих глаз, и почитать, но нашла Стефана за ближайшим столиком.
— Что делаешь?
— Изучаю гримуар, — подмигнул парень и покосился на местных обитателей, поглядывающих издалека, но не решающихся подойти ближе. Как он успел их так построить?
— Ваше Величество присоединится? — подмигнул он.
— Утереть огнедышащие носы? С радостью, — заверила я и плюхнулась рядом.
Заниматься со Стефаном оказалось куда интересней, чем я ожидала. Мы вместе разбирали писания и отмечали про себя, что каждый из нас видит разные записи. Точнее я не вижу букв на тех страницах, где видит он, и наоборот. Где мне прекрасно все читается, он видит пустоту.
Найдя доступные для нас обоих главы, мы ушли в изучение с головой настолько, что почти не замечали драконов, бродящих вокруг. А они, кажется, перестали обращать внимание на нас. Каждый увлекся своим. До тех пор, пока слуха не коснулась одно из имен принцев, перекатывающееся в зашептавшейся толпе.
Эмбер явился с запада под лучами заходящего кровавого солнца. Шел один, как всегда, без свиты и взирал злым взглядом по сторонам, ничего не выискивая, так от скуки, пока в поле зрение не попали мы.
В этот момент мне стало сложно читать эмоции драконопринца. Глаза, напоминающие светящуюся ртуть, перемещались с меня на Стефана и обратно. Губы полоснуло кривой ухмылкой, затем они вновь строго сжались.
— Эмбер! — раздался звонкий голосок, и моя «любимая» соседка по этажу подлетела к принцу.
Святая Инея! Он улыбнулся? На самом деле? Да он растаял при виде Листьеры, как снег по весне. Вот так ледяной принц! Влюблен в девушку собственного брата? Так где же салют в честь моего явления? Не будет? Нет, вместо этого надо прожигать меня гневным взглядом! Не пойму я этих драконов. Хвост бы им оторвать и выкинуть куда подальше.
Эх. Мечты мечтами. Мои «любимчики» заняли соседний стол, и воздуха во дворе стало значительно меньше.
— Пойдем? — на этот раз мысль сбежать пришла мне в голову первой. Стефан поддержал. Мы распрощались в холле и разошлись в разные стороны. Вот теперь точно усну сладким и крепким сном.
Но до кровати я так и не добралась. Даже в комнату не попала.
— Ваше Величество, вы искали меня? — у дверей стоял Тьюдо. Он говорил так учтиво, что я ненароком подумала, не треснулись ли по пути головой, чтобы словить галлюцинацию.
Нет.
Господин Марш жестом указал мне на магический переводчик. Точно!
— Ничего серьезного не случилось? — протянул он следующий вопрос, ожидая, когда я вольюсь в игру.
— Нет, господин Марш. Пустяки. Уже и не помню, что хотела, — отозвалась я.
— Что ж, хорошо, — протянул он, но прощаться вовсе не собирался. Жестом велел мне кинуть переводчик в сумку и следовать за ним. Так и поступила. Однако, как только значок оторвался от груди, по перепонкам дало такое неприятное рыканье и шипение, что я едва не закрыла уши.
Вот она, драконья речь, в истинном звучании. Как они умудряются произносить эти шипящие и рычащие, имея такой же с анатомической точки зрения рот, что у людей? Язык же можно сломать. В прямом смысле. И мне придется это учить?
Мы вышли обратно во двор, где уже не было Эмбера, но все еще сидела Листьера, теперь окруженная подругами, и двинулись к самому концу, где концентрация драконов была близка к нулю.
По пути Тьюдо жестом велел мне оставить сумку, в которой лежит переводчик, и последние метров двадцать я прошла налегке.
— Что произошло в кабинете Диргара? — спросил он, остановившись и обернувшись так резко, что я едва не влетела в него с ходу.
Вот и настал судный час.
— Он хотел проверить меня на магию, как мне кажется, — автоматически попятившись и опустив глаза, призналась я. Хотя все еще не была уверена, что стоит говорить об искрах. Тьюдо мне не друг. Он надзиратель и, если сочтет, что от Зеркала больше проблем, чем пользы, найдет способ избавиться. Хотя как? Теперь это сделать будет не просто. Или же просто?
Допустим, яд, затем отправление на родину, а затем чудесное исцеление, точнее подмена на истинную Софию. А мне летать пеплом и, увы, не над Вечным морем.
Так. Не нужно таких мыслей!
— Проверил? — вернул меня в реальность Марш.
— Не успел. Господин Эльбо вмешался, — добавила я, но умолчала о том, что благодаря ректору теперь знаю, что за мной следят. Хотя это не должно было стать новостью. Иначе и быть не могло. Но все равно неприятно.
— Догадываешься, почему у ректора такой интерес к твоей магии? — спросил Тьюдо, вовсе не глядя на меня. Я догадывалась, и учитель, кажется, тоже имел какие-то соображения на этот счет. Но ведь не скажет. И я ему тоже.
— Нет. Он с первого дня странно смотрит.
— Потому что ты не только наследница королевской крови, но и невеста одного из принцев Эдэрха. Это только начало. Пройдет время, и тебя будут изучать вдоль и поперек, — предупредил он. А у меня назрел вопрос, который опасно было задавать.
Что будет делать настоящая София, ведь теперь я не следую пройденному ею пути, а открываю свой под ее именем. Как соответствовать?
Кажется, я не хочу знать ответ на этот вопрос.
— Если у вас все, могу я вернуться? — спросила я, желая сбежать поскорее. И Тьюдо готов был отпустить, но вдруг спросил:
— Про гримуар. Это правда?
— Он не сразу открылся, — поспешила заверить я, хотя не должна была чувствовать себя виноватой.
— Понятно, — только и сказал он, уходя все глубже в свои мысли. А затем без предупреждения сорвался с места и ушел прочь. Странный все-таки тип.
Я доковыляла до скамьи, где оставила сумку, но нашла ее полупустой. Гримуар пропал! И не только он. Мой переводчик!
Ускоренный курс драконьего, привет?!
А если без шуток, что за чешуйчатый гад это сделал? Или гадина? По приподнятому настроению Листьеры, не сложно было догадаться, чья морда за всем этим стоит.
В лобовую атаку идти нельзя. Требовать ответов на инзанийской тоже глупо, в ответ лишь будет «ршщршищщ» или как-то так. Тогда как поступить? Найти Дэйру, и взяв ее вместо утерянного переводчика, обратиться за помощью к старшим. Только не к

