Полцарства за принцессу - Мартин Райтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бурунькис принялся бегать по лесу и звать братца. Через полчаса он вернулся к Генриху, плюхнулся на землю и стал сыпать себе на голову прошлогодние листья.
— Ах, несчастный я, несчастный! Ах, подлый я, подлый: не уберег своего братца! Ах, нет мне прощения! Что скажет моя матушка, когда узнает, что я уснул на посту?! Может, розовые рыцари убили моего братца? Ах, горе мне, горе!
— Мне кажется, никто Капунькиса не убил. Во-первых, розовые рыцари не нападают на заколдованных, а во-вторых, колдовство, наверное, уже вышло из нашего друга. Вряд ли он успел за ночь добраться до Альзарии, а сейчас скорее всего мчится уже во всю прыть назад. Но ждать мы его не будем. Мы и так долго задержались в лесу. Поднимайся, мы идем к скале-лапе!
Бурунькис поднялся и всю дорогу до скалы-лапы только и делал, что проклинал себя и заглядывал под каждый куст, надеясь обнаружить Капунвкиса. Только у самой скалы малыш несколько успокоился.
— Нет, я уверен: так просто Розовому Облаку Капунькиса не захватить! Он нас обязательно догонит, — заявил он.
Ведьма Жмуля жила в крошечном домике с подслеповатыми окошками. Домик был до того маленький, что в нем едва умещались печка и стол. В печке ведьма варила себе суп из жуков, так как жевать настоящее мясо у нее не хватало зубов. По большим праздникам она добавляла в суп перетертых в порошок сушеных лягушек. Спала ведьма тоже на печке.
Когда Генрих постучал в перекошенную дверь, ведьма как раз готовила себе еду. Она скривилась, недовольная незваными гостями, но дверь все-таки открыла.
Добрый вечер, госпожа ведьма, — вежливо поздоровался Генрих.
Привет, бабуля! — крикнул Бурунькис и улыбнулся во всю мордашку. — Нам один человек посоветовал идти к тебе. Нам сказали, что ты знаешь про все, что делается на свете, что ты добрая и можешь нам помочь.
И совсем я не добрая, — проворчала старуха. — Вас обманули. Убирайтесь, пока я вас не засунула в печь!
Генрих вздохнул.
— Ну что ж, Бурунькис, делать нечего. Пошли отсюда. Придется нам самим съесть замечательные пироги, которые испекла бабушка Эльза.
Вы сказали — пироги? — Ведьма схватила Генриха за руку.
Да. Замечательные яблочные пироги! — подтвердил Генрих и подмигнул глюму.
Бабушка Эльза Нагельгаст печет самые вкусные пироги в мире, — облизнулся глюм. — Мы хотели предложить тебе испробовать их вместе с нами, но, раз ты нас прогоняешь, нам придется самим их съесть. Правда, они такие большие, что мы вряд ли сможем все осилить и наверняка выбросим половину. Вот уж обрадуется зверь, который найдет эти замечательные пироги!
Зачем же выбрасывать? Раз такое дело, заходите, я помогу вам их съесть.
— А как же насчет печки? — спросил Бурунькис. Ведьма улыбнулась.
— Я такая старая, что у меня во рту только три зуба. Я давно уже не ем мяса. Так-то вот. Не бойтесь, входите.
Глава XIV ДИКИЙ ОХОТНИК
Усевшись за стол, Жмуля постепенно уплела все пироги. Она громко чавкала и громко прихлебывала из кружки кипяток. Наевшись, она блаженно похлопала себя по животу и сказала:
Замечательные пироги! Я таких давным-давно не ела. Ну что, мои дорогие, теперь, когда мы сыты, позвольте узнать, что за беда привела вас ко мне?
Мы хотим расспросить вас о Розовом Облаке, — сказал Генрих. — Что вы про него знаете?
Это то Облако, которое вначале напало на Великую Урунгальдию, а потом на Альзарию?
Совершенно верно.
Много я про него не знаю. Это чье-то колдовство. В одной книге я когда-то читала, что хозяин розового газа может повелевать всеми разумными существами, которые этот газ вдохнут. Сделать его совсем не сложно, но вот заставить газ кому-либо служить требует огромных колдовских знаний. Розовый газ, из которого Розовое Облако состоит, ужасно строптивый и непокорный. Даже мне вот известны случаи, когда колдуны, пытавшиеся в старое время изготовить розовый газ, до конца своих дней становились его рабами. Вот так-то вот. Но что я знаю наверняка, так это то, что раньше никому не удавалось сделать столь огромное Розовое Облако. А кто управляет им сейчас, я не знаю. Вот, пожалуй, и все, что мне известно. Еще что-то хотите узнать? Генрих кивнул:
— С нашим другом произошла беда. Он глотнул розового газа и сошел с ума. Он стал восхвалять какого-то Безевихта, а потом сбежал от нас. Вы случайно не знаете, кто такой Безевихт?
— Безевихт… Безевихт… Нет, вот такого я точно не знаю. Вы ничего не перепутали? Может, нам нужен колдун Бальгевирхт?
Глюм и Генрих переглянулись.
А может, мы и вправду перепутали? — предположил Бурунькис.
Возможно. Как, вы говорите, зовут вашего колдуна?
— Бальгевирхт, — ответила старуха и хитро улыбнулась. — Мой старый знакомый. Когда-то он даже сватался ко мне. Но я за него не пошла: не захотела жить в его старой сырой пещере. Так он до сих пор ко мне наведывается, все думает уговорить, хотя я уже не такая красавица, какой была лет восемьсот назад.
— Сколько-сколько? — округлил глаза глюм.
Да вот через месяц мне будет восемьсот двадцать лет. Я очень старая ведьма, наверное, самая старая из ведьм Малого и Большого Мидгарда.
Вы, бабушка, замечательно сохранились для такого возраста! — польстил ведьме Генрих.
Спасибо, сыночек. К Бальгевирхту добраться несложно, только я не думаю, что это он создал Облако. Он занимается более достойными экспериментами. Да и власти он никогда никакой не желал, а хотел славы великого изобретателя… А впрочем, вам так или иначе полезно к нему сходить. Уж он-то более меня силен во всяких колдовских науках. Ваши пироги — замечательные, да и вы мне понравились. Раньше я бы вас проста проглотила, таких хорошеньких, а теперь мне только и остается, что вам помочь. — Ведьма захихикала. — Испугались? Не бойтесь, я шучу. Кроме кур, да иногда свининки по праздникам, я никогда ничего не ела, поэтому, наверное, так долго и живу. Ну и колдовства, понятное дело, чуточку, вот столечко. — Старуха сложила пальцы в щепоть. — Так что вы меня не бойтесь, да и как можно съесть Героя, победителя Безе-Злезе!
Вы меня знаете? — удивился Генрих.
Слышала. Но доспехи вас сразу выдали. В мире есть только одни доспехи с драконом, у которого глаза разного цвета. Это Доспехи Героя. И это еще одна довольно веская причина, чтобы помочь вам добраться до замка колдуна Бальгевирхта. Я дам вам проводника.
— Это было бы очень кстати, — сказал Генрих.
Старуха подошла к столу, смела в ладонь крошки — все, что осталось от яблочных пирогов, и принялась мять их, нашептывая какое-то заклинание.
— Ну, вот и готово, — сказала ведьма Жмуля. — Вот вам шарик, он приведет вас к самому замку Бальгевирхта. Передавайте старику привет от меня!
Старуха бросила круглый мякиш на пол, и хлебный шарик покатился к двери. Генрих с Буруньки-сом бросились за ним.
Кстати, чуть не забыла, берегитесь Дикого Охотника, — крикнула им вдогонку ведьма Жмуля.
Кого? — обернулся Бурунькис.
Дикого Охотника. Ужасное создание. Говорят, это сам бог Один. Когда ему скучно, он оставляет свою голову дома, в Асгарде, кладет в мешок пару сотен других голов и вместе со стаей чудовищных волков охотится по лесам. В этих краях он бывает чаще всего. Горе путнику, попавшему в лапы к Дикому Охотнику!
— А что он с ними делает? — полюбопытствовал глюм.
Как что? Отрубает головы и складывает в свой мешок…
Хорошенькое дело, — буркнул Бурунькис. — Подумать только, мы отдали ведьме все наши вкусненькие пироги, а она нам какой-то дурацкий шарик дала да еще и безголовыми богами пугает!
Хлебный шарик катился так быстро, что друзья едва поспевали за ним. Особенно тяжело приходилось Генриху. Доспехи лязгали на каждом шагу, а волшебный меч то и дело бил по ногам. Блеск Отваги, конечно, каждый раз просил извинения, но от этого бежать легче не становилось.
Проводник ведьмы Жмули совершенно не разбирал дороги. Он катился то под поваленными деревьями, то через колючие кусты. В одном месте Генрих споткнулся и грохнулся с лязганьем на землю. Шарик покатил дальше, а Бурунькис, не останавливаясь, только крикнул:
— Скорей догоняй! Этот шустрый колобок, видно, решил от нас удрать. Но он еще не знает, как быстро бегают глюмы.
Генрих поднялся, вздохнул и потрусил дальше. К своему удивлению, шагов через сто он наткнулся на Бурунькиса, который зачем-то бросал в дерево сухие ветки.
Ух, еле догнал, — тяжело отдышался Генрих. — Ты чего ветками бросаешься? Колобок на дерево, что ли, закатился?
Хуже, — процедил Бурунькис и погрозил вверх кулаком. — Его сорока сожрала. Вон она, гадина, сидит на дереве, на нас глядит и ухмыляется. Я уже почти догнал ведьмин шарик, как она вдруг хвать его! Я даже глазом не успел моргнуть! Отдай, воровка, немедленно шарик. Он наш!
Сорока издевательски крикнула и улетела. Генрих оглянулся. Вокруг высились огромные деревья, кроны вверху так переплелись, что было темно, словно поздним вечером. Из-за полумрака на нижних ветках совсем не было листьев, им не хватало солнца, и потому высокие стволы почти до самого верха выглядели покрытыми корой столбами.