- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проехав в дом через заднюю дверь, Джон оказался на кухне. Маленькая лампа над плитой отбрасывала лужицу света на кафельный пол. Джон поморщился, услышав уже привычные переливы Шопена.
– Клэр?
– Я здесь.
Он проехал в гостиную. Комната была погружена во мрак. Увидев Клэр, примостившуюся на диване, Джон вдруг ощутил укол страха.
– Почему ты сидишь в темноте? – спросил он.
– Не знаю. Должно быть, просто лень было подняться и включить свет.
Джон щелкнул выключателем и увидел, как Клэр невольно поморщилась. Подтянув под себя ноги, она обняла колени и замерла в этой позе.
– Может, послушаем что-нибудь другое? – предложил он.
– Конечно, – пожала она плечами.
Джон подкатил к проигрывателю и нажал на кнопку смены диска. Отис Реддинг запел о причале и заливе, и Джон подумал, что никогда еще не слышал такой жизнерадостной, вдохновляющей музыки.
Клэр сидела, прижав голову к коленям и рассеянно поглаживая твидовую обивку дивана. Да что с ней такое?
– С тобой все в порядке? – спросил Джон.
Клэр кивнула, так и не подняв головы.
Джон подъехал поближе.
– Как прошла встреча?
– Хорошо, – в ее голосе не было особой уверенности, но на этот раз она хотя бы взглянула на него. – Мы встретились в забавном маленьком театре на Мак-Лин, и он рассказал мне о том далеком дне, когда Марго и ее брат упали с моста.
Пока Клэр пересказывала ему эту историю, Джон внимательно изучал ее лицо. Внезапно ему показалось, что он видит перед собой незнакомку. Возможно, все дело было в освещении, которое выхватывало лишь висок и полоску лба, оставляя остальное в тени. Голос у Клэр звучал ровно и монотонно. Подобная интонация могла показаться вполне естественной в речи кого-то другого, но у Клэр, которая обычно так и лучилась жизнью, слова казались сухими и бесцветными.
Джон молча выслушал ее рассказ. Может, ей просто нужно выговориться, подумал он. Выплеснуть из себя все до донышка, раз и навсегда развязавшись с этой историей. Он каждый день надеялся на подобный исход, но Клэр только глубже увязала в той трясине уныния, которую уготовила ей Марго.
Закончив свой рассказ, Клэр вздохнула и потянулась.
– Знаешь, – промолвила она, – рассказ Рэнди о Марго навел меня на мысли о Ванессе.
– О Ванессе? – нахмурился Джон. Какая тут может быть связь? Он уже не помнил, когда его жена в последний раз упоминала о своей сестре.
– Да. Рэнди переживает из-за того, что не попытался сохранить отношения с сестрой. Из всех возможных решений он выбрал то, что легче. Вот и я поступаю сейчас так же.
– Клэр, ну разве можно сравнивать? – в его голосе прозвучали нотки нетерпения, и Джон постарался взять себя в руки. – Брат Марго прекрасно знал, где находится его сестра. Он сам постарался ограничить свои контакты с ней. Ты же понятия не имеешь о том, где сейчас Ванесса. Будь это иначе, ты бы с радостью общалась с ней.
– Но у меня есть ее адрес, – возразила Клэр. – По крайней мере, я знаю, где она находилась пару лет назад.
– И что с того? Ты же написала ей, а она не ответила. Телефон ее тебе тоже не удалось найти. Так чего же ты еще хочешь от себя?
Клэр рассеянно смотрела куда-то в сторону.
– Я могла бы съездить в Сиэтл, – промолвила она наконец, – чтобы лично встретиться с Ванессой. А если она там уже не живет, могла бы расспросить соседей, чтобы узнать, куда она переехала. Наверняка есть способ разыскать ее, просто я сама предпочла махнуть на это рукой.
– Вряд ли Ванесса хочет, чтобы ее нашли.
Джон никогда не встречался с сестрой Клэр. После того, как их родители развелись, отец забрал Ванессу и скрылся в неизвестном направлении. Он не давал о себе знать до самой своей смерти, а скончался он двенадцать лет назад. Незадолго до этого он написал Мелли, своей бывшей жене, письмо, в котором был адрес Ванессы. Мелли тут же бросилась в Сиэтл, к своей младшей дочери, но та не пустила ее даже на порог. Мелли в расстроенных чувствах вернулась домой, умоляя Клэр связаться с сестрой. Клэр написала Ванессе, однако та ей ничего не ответила. А вот в Сиэтл Клэр уже не поехала. На тот момент Джон был весьма удивлен тем, что его жена с такой легкостью смирилась с капризами сестры. Почему она не попыталась достучаться до нее? Клэр была не из тех, кто с готовностью опускает руки. Сама Клэр сказала тогда, что у нее просто нет времени, да и Ванесса, судя по всему, не жаждет этой встречи.
– Знаешь, у меня всегда была заветная мечта, – судя по голосу, Клэр собиралась поделиться с ним своим секретом, и Джон предусмотрительно наклонился поближе. – У нас с Ванессой было такое чудесное детство. Как бы мне хотелось сравнить наши воспоминания! – Клэр мечтательно провела рукой по волосам. – Знаешь, я думала, а вдруг она приедет и мы вместе отправимся в Винчестер, чтобы посмотреть на карусель дедушки.
Джон только улыбнулся. За эти годы они сотни раз говорили о том, как здорово было бы съездить в парк развлечений, который находился в Пенсильвании, в трех часах от их дома. Но мечты так и остались мечтами. А ведь Джон с удовольствием взглянул бы на карусель, о которой слышал едва ли не половину своей жизни.
– Мне уже сорок, – продолжила Клэр. – Ванесса – моя единственная сестра. Сколько еще я буду откладывать нашу встречу?
Подъехав чуть ближе, Джон бережно коснулся ее колена.
– Ты живешь такой насыщенной жизнью, – мягко заметил он. – Да и Ванесса, скорее всего, тоже. Может, оставить все как есть?
– Вот так же рассуждал в свое время и Рэнди, а теперь это мучает его, – промолвила Клэр. – Пусть он не признался в этом открыто, но я-то видела, в чем тут дело.
Прозвучало это так, будто они с Рэнди были старыми друзьями; будто все, что чувствовал этот незнакомец, имело для Клэр особое значение. Джон вновь ощутил неизъяснимый приступ страха. Ему захотелось как можно скорее закончить этот разговор.
– Ладно, я отправляюсь спать, – сказал он. – После такого долгого дня можно и отдохнуть. Ты идешь? – протянул он ей руку, но Клэр не отреагировала.
– Через пару минут, – сказала она.
– Ладно, – он нехотя опустил руку. Джону не хотелось оставлять жену наедине с мыслями, которые наводили на нее тоску. С мыслями, которые превращали ее в незнакомого человека.
* * *После того как Джон уехал, Клэр еще какое-то время побыла в одиночестве. Истории с Марго конец, думала она. Глава дочитана и закрыта.
Отис Реддинг закончил петь, а она, как приклеенная, сидела, вжавшись в диван. Этот вечер вымотал ее до предела. С того самого момента, как она покинула театр, ей казалось, будто она движется сквозь патоку.
Ванесса. Клэр вновь представила крохотную девчушку, которую все называли Ангелочком за ее белокурые, как у Мелли, локоны. Ванесса охотно каталась на карусели вместе с Клэр. Вот только была она такой маленькой и хрупкой, что без помощи деда ей никогда не удавалось ухватиться за медное кольцо.
Клэр откинулась на спинку дивана и посмотрела на потолок. В голове у нее стал прорисовываться план. Пожалуй, стоит еще раз написать Ванессе. Если та опять ей не ответит, тогда она сама съездит в Сиэтл. Ну, может, напишет перед этим еще письмо. А вдруг Ванесса все-таки захочет откликнуться? Клэр сама не понимала, почему она так долго тянула с этим решением. Ей следовало отыскать сестру давным-давно.
Избавившись от неопределенности, Клэр ощутила внезапный прилив энергии. Поднявшись наверх, она быстро приняла душ и надела короткую голубую сорочку.
Джон читал в постели, когда Клэр вошла в спальню. Благодаря мускулистой фигуре выглядел он просто замечательно. На его теле практически не было жирка, если не считать нижней части живота: травма не позволяла ему поддерживать это место в должной форме. Питался Джон весьма рационально. В отличие от большинства людей он со вниманием относился к своему здоровью, ничего не оставляя на волю случая.
Запрыгнув на кровать, Клэр уселась поверх него на одеяле. Джон глянул на нее с удивленной улыбкой, и только тут она поняла, что уже давно не видела его улыбающимся.
– Что это значит? – поинтересовался он.
– Собираюсь немного взбодрить тебя, – возвестила Клэр. – Сегодня среда, а мы всегда занимаемся этим по средам.
– А еще мы ужинаем вместе по средам и смотрим какой-нибудь фильм.
Сказано это было с нескрываемой грустью, отчего горло у Клэр невольно сжалось.
– Прости, Джон, – она наклонилась, чтобы обнять его. – Прости, ради бога.
– Все в порядке, – вздохнул он. – Я знаю, что тебе нужно было увидеться с братом Марго.
Закрыв книгу, Джон положил ее на ночной столик и выключил свет. Однако Клэр по-прежнему отчетливо видела его лицо. И на лице этом больше не было улыбки.
Джон бережно коснулся кончиками пальцев ее щеки, а затем, скользнув по плечу, положил ладонь ей на грудь, на тонкую атласную рубашку. Почти мгновенно Клэр ощутила тепло в груди и тепло в животе. Привстав на колени, Клэр начала вытаскивать из-под себя одеяло, но Джон остановил ее.

