- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Уберто и маленькие рыцари - Никита Бизикин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступило утро, и пара, которая спала обнявшись, проснулась. Одеваясь, каждый вспоминал с улыбкой тёплые моменты. Но, казалось, что это была их последняя встреча, ведь прошло много времени, а Уберто надо закончить своё роковое дело. Он обнял Ребекку, но вдруг почувствовал помутнение. Внутри него всё раздиралось от чувства вины — он изменил Элен. Ребекка тут же обратила на него внимание.
— Что случилось, Уберто? — с небольшим страхом спросила Ребекка.
— Я. — Уберто схватился за сердце. — Я изменил своей жене.
Он отчаялся и прикрыл рукой лицо. А Ребекка не знала, что сказать. Она была потрясена этим моментом и, в какой-то степени, чувствовала себя виновной.
— Тебе не стоило этого делать. Где. Где твоё кольцо, Лоренцо?
— Оно всегда было. — Уберто обратил внимание, что кольцо пропало. — Оно всё время было надето на пальце. Куда оно могло пропасть?
С этими словами Уберто ринулся искать кольцо в комнате, но не мог найти. Было видно, что у Ребекки стали наполнятся слезами глаза.
— Уберто, милый, — сказала Ребекка.
— Успокойся. Ты не виноват во всём этом. Между нами пробежала страсть и всё. Ты… Ты должен понять и принять это. Не переживай.
Ребекка подошла к Уберто и положила руку на его плечо. Она закрыла глаза и думала о той ночи, пытаясь хоть как-то загладить конфликт.
— Просто. Подумай о том, как нам было хорошо вместе.
— Но. Ты не понимаешь, — Уберто начал разводить руками. — Она — моя судьба и. Чем только я думал.
Де Лоренцо закрыл глаза и опустил голову. Ребекка уже отчаялась и в последний раз попыталась что-нибудь сказать:
— Уберто. Я.
— Просто. Просто уходи, — еле выдавил из себя Уберто эти слова.
И Ребекка, приоткрыв немного рот от удивления, снова прикрыла руками лицо и вся в слезах убежала. Она толкнула Генри, который направлялся в комнату Уберто и устремил свой взгляд на неё.
— Что случилось, Уберто? — спросил Генри.
— Нам надо отправляться, — не желая говорить на эту тему, Уберто стал собирать вещи.
Генри же сделал вид, будто ничего не произошло, но всё же был обеспокоен этим. Просидев до вечера в баре, путешественники собрались уходить. Уберто вёл Генри вглубь города, по тем местам, где гулял с Ребеккой. Вспоминая её, он решил свернуть и пойти в парк. Дойдя туда, он увидел Ребекку, которая прогуливалась там и наверняка тоже вспоминала ту ночь. И тут же де Лоренцо начал идти быстрее ей навстречу. Обратив внимание на Уберто, Ребекка тоже начала бежать к нему. Когда они, наконец, стали ближе, Ребекка буквально прыгнула в объятия Уберто. Она настолько крепко обняла его, как будто он был всем для неё.
— Прости. — прошептал Уберто.
— Я понимаю, — Ребекка поцеловала щеку Лоренцо. — Всё хорошо.
— Я просто не хотел.
— Я знаю.
Генри стоял неподалёку и смотрел на эту пару. Он не слышал, о чём они говорили, и просто начал смотреть на звёзды.
— Береги себя, — сказала Ребекка.
— Обещаю, — сказал Уберто.
С этими словами они ещё раз обняли друг друга и попрощались. Уберто подошёл к Генри, и они пошли далее вглубь немецкого городка.
Глава X — Отмщение
Путешественники долго искали всяческие знаки, элементы, которые могли бы указать на присутствие ордена. Мимо Уберто пробежал какой-то человек, но его лица не было видно — тёмный капюшон закрыл его лицо. Он толкнул Лоренцо, а затем просто пошел быстрым шагом. Уберто обратил на него внимание, как и он посмотрел на него. Лёгкая ехидная улыбка была видна, но глаза скрывал капюшон. Затем Уберто обнаружил отсутствие на поясе мешочка с золотыми монетами и тут же бросился догонять вора. Также он увидел то, что изображено на его плаще, — тот самый герб проклятого ордена. Сам вор тоже начал убегать и бежал достаточно быстро и взбирался на разные уступы. Перепрыгнув через высокий забор, вор не оставил никаких шансов поймать себя. Он уже далеко убежал и постоянно оглядывался. Наверное, он чувствовал превосходство над путешественниками, как вдруг резко упал на землю. Его успел догнать Генри. Было видно, что убийца разозлился и начал нападать на Дрейка. Тот увернулся от серии ударов, несмотря на боль, и всё же смог схватить руку вора, нагнуть и ударить несколько раз локтем по плечу. Вор упал снова, но потом сбил Генри с ног. Тот упал на живот, что было крайне удобно для вора. Он тут же схватил Генри и начал душить его руками. Он также обхватил его ногами, блокировав движения рук. Но вор допустил просчёт — Уберто прибежал, достал пистолет и начал целиться в убийцу. Но тот решил прикрыть себя с помощью Генри. Тогда Уберто рассердился, достал кинжал и подошёл к ним. Он смог ударить ногой именно вора, не задев при этом Дрейка, и тот отпустил его. Затем де Лоренцо захотел нанести удар кинжалом, но вор отчаянно пытался отбить удар. Но Уберто всячески уводил его удары и, наконец, ударил вора кинжалом в левое плечо. Вор, несмотря на его крепкое телосложение, всё же был бессилен перед Уберто и Генри. Он лежал и держался за кинжал, торчавший в плече. Затем де Лоренцо придавил ногой его грудь и немного нагнулся.
— Кто ты такой?! — угрожающе спросил Уберто. — Где они?
— Вы слишком много знаете, — ответил вор. — И вы наверняка знаете правду о нас и о вашем отце.
— Ты жалкий вор! Где находится Лаццаро де Лоренцо?
— А… Ваш дядя, — вор начал смеяться. — Он рядом. Посмотрите вперёд, потому что наш дом находится у вас перед носом.
Действительно, Уберто посмотрел на величественное здание вроде большого замка. На фасаде были изображены треугольник, квадрат и сфера. Это его ошеломило, ведь он чувствовал, что его дядя находится там. Затем дверь замка открылась, и оттуда вышли двое стражников. Они были одеты в точно такую же одежду, что и вор, но ещё были под защитой доспехов. Но вдруг из замка вышел целый отряд стражников, и они стали окружать де Лоренцо и Генри, которые не знали, что им делать. Вдруг Уберто увидел, как вышел его дядя. Было видно, что он уже стар, но всё ещё держит форму. Его седые волосы, его доблестные глаза и доспехи говорили о его благородстве, но уже было слишком поздно — Лаццаро охватила смута ордена. Он уже смотрел на Уберто, как на предателя, который осквернил честь и славу тех людей, которым подвластно всё. Наверное, власть, которую он так жаждал получить, наконец, досталась ему. Его лицо не содрогнулось, и движения его были гордыми. Он чувствовал превосходство над бедолагами.
— В зал их! — сказал Лаццаро. — Живо!
После этих слов стражники отвели Уберто и Генри внутрь здания. Внутри они увидели огромный зал, утончённо украшенный колоннами, огромными фигурами каких-то неизвестных властителей. Плитка в шахматном порядке, гигантских размеров люстра и величественный трон, который находился в конце зала — всё это было очень искусно сделано. Вначале де Лоренцо и Дрейка вели вместе — они шли, спотыкаясь о широкий красный ковёр, простилавшийся вдоль зала до самого трона. Потом Генри увели в сторону, а Уберто продолжили вести к трону. Какая-то фигура восседала на нём, и Уберто всё никак не мог рассмотреть, кто это. Ему казалось, что зал был поистине большим, или просто его так медленно ведут туда. Когда, наконец, Уберто привели, то стражники резко его толкнули, от чего он чуть не упал. Он яростно посмотрел на тех двоих, но потом всё же обратил взор на того, кто гордо восседал на троне. Довольно серьёзный мужчина, который был облачён в белоснежную мантию, и она, казалось, светилась ярким светом. Наверное, потому что на неё падал свет. Было ощущение, будто этот предводитель — святой. Короткая прическа и надпись, которая начиналась с глаза и опускалась по щеке вниз, делала его вид более серьёзным и каким-то странным.

