Щедрое сердце - Шантель Шоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я слышала, что несколько рабочих получили травмы во время пожара, но не знала, что кто-то умер. – Дарси почувствовала себя виноватой.
– Кажется, Сальваторе едет. – Кристен приложила руку ко лбу, закрываясь от солнца, и взглянула на поле, по которому галопом скакал всадник. – У него болит нога после поездок верхом. Я физиотерапевт, – пояснила она. – Я предупреждала Сальваторе, что верховая езда напрягает мышцы его бедра, но он меня не слушает. Он не желает, чтобы травма мешала ему жить так, как он привык. Кстати, учтите: мужчины Кастеллано невероятно упрямы.
Дарси смотрела на всадника, скачущего по полю. Упругие бока коня лоснились от пота, грива цвета красного дерева развевалась на ветру. Так же впечатляюще выглядел и всадник. Он был одет во все черное. Бандана стягивала длинные черные волосы, чтобы они не падали на лицо. Сальваторе напоминал пирата – безжалостного и опасного. Он был так сексуален, что сердце Дарси гулко забилось в груди.
Он спешился и, миновав ворота, направился к бассейну, двигаясь с ленивой грацией, чему не могла помешать даже травма. Дарси почувствовала, как ее лицо заливает краска. Поймав любопытный взгляд Кристен, она встала:
– Пойду помогу Серджио с детьми.
Спускаясь по лестнице в бассейн, она не отрываясь смотрела на Сальваторе. Он приветствовал свою невестку улыбкой. К счастью для Дарси, прохладная вода охладила ее разгоряченную кожу, однако, играя с детьми, она ощущала на себе пронзительный взгляд Сальваторе.
Наконец Серджио объявил, что пора выбираться из бассейна. Он и Кристен отправили детей в кабинки для переодевания. Дарси подошла к шезлонгу за полотенцем.
– Рози выглядит счастливой, – сказал Сальваторе, и его глубокий голос отозвался дрожью в теле Дарси.
Вспомнив прошлую ночь, она залилась краской. Помимо ее воли, взгляд Дарси искал взгляд Сальваторе. Смуглый, с проступившей на лице темной щетиной, он выглядел потрясающе. Рубашка распахнулась, на бронзовой груди виднелись курчавые черные волоски. Дарси ощутила, как жарко стало у нее между бедрами. Она чувствовала себя чуть ли не обнаженной – в бикини, с сосками, напрягшимися от близости этого мужчины.
– Надеюсь, вы не возражаете против того, что я разрешила Рози поплавать. Мне сказали, что вы будете заняты сегодня. – Она вспомнила о трагедии. – Мне жаль, что ваш главный винодел погиб.
– Похороны состоятся завтра, – не разжимая губ, ответил Сальваторе.
Сочувствие Дарси подорвало его железный контроль над эмоциями, и он почувствовал необъяснимое желание обхватить ее руками и позволить ей облегчить его боль.
– Пьетро был замечательным виноделом. Он научил меня всему, что я знаю. Более того, он был моим другом. – Голос его изменился. – Спасибо, что присмотрели за Рози. Я наблюдал, как вы играли в бассейне. Ей, без сомнения, нравится ваше общество.
Дарси прикусила губу:
– Боюсь, она может привязаться ко мне, да и я к ней. Наверное, мне лучше поехать домой, а вам – нанять другого логопеда.
Его темные брови сошлись на переносице.
– Почему вы хотите уехать? Дарси вспыхнула:
– В свете того, что произошло прошлой ночью… Я не смогу остаться.
«Ее можно понять», – мрачно подумал Сальваторе. Ему не стоило поступать так, как он поступил. Но страсть была обоюдной, он в этом не сомневался. Дарси хотела его так же сильно, как он – ее. Ради Рози он должен убедить Дарси остаться. Впрочем, – и честность вынуждала его признаться в этом, – он хочет, чтобы она осталась не только ради Рози.
– Я не понимаю, почему это должно вас смущать. Вы приехали сюда работать. То, что нас влечет друг к другу, несущественно. Такое между мужчинами и женщинами случается повсеместно. Мы оба взрослые люди и будем контролировать свои эмоции. – Его глаза сузились. – Но, может быть, есть другая причина, по которой вы хотите уехать? Наверняка после развода в вашей жизни появлялись другие мужчины. В Англии вас ждет любовник, по которому вы скучаете?
– Нет! – воскликнула Дарси. – Я не поцеловала бы вас, если бы у меня был… бойфренд. – Она залилась краской, понимая, как старомодно это прозвучало.
Дарси отвела взгляд. Неподвижный воздух был нагрет солнцем, тишину нарушал лишь стрекот цикад.
– Почему ваш брак окончился разводом? – неожиданно спросил Сальваторе.
Дарси пожала плечами:
– Мы поняли, что несовместимы. Но последним гвоздем, заколотившим крышку гроба наших отношений, послужило то, что я обнаружила Маркуса в постели с другой женщиной.
– Этот парень был дураком, – бросил он.
Дарси склонила голову, и ее лицо оказалось скрытым под копной волос. Сердце ее забилось в горле, когда Сальваторе поднял руку и заправил несколько прядей за ухо.
– Думаю, не вина Маркуса, что я… – Она вспыхнула. – Что я не волновала его.
– Что вы хотите этим сказать?
– Маркусу нравятся женщины с пышными формами, а я далеко не пышка, как вы сами могли убедиться прошлой ночью.
Несколько секунд Сальваторе молча смотрел на нее.
– Прошлой ночью… Нет, при первой же встрече я заметил, что вы очень красивы. Неужели вы сами не понимаете, насколько вы хороши? – спросил он, уловив ее недоверчивый взгляд. – У вас чудесная фигура. Я еще никогда не был так возбужден, как прошлой ночью, – с кривой улыбкой признался Сальваторе.
Дарси была потрясена.
– Тогда почему вы остановились?
– Я услышал шум, и мне показалось, что Рози проснулась.
Это была правда только наполовину. Шум разрушил опутавшие его чары, вернув к холодной действительности. Он не мог заниматься любовью с Дарси, пока амнезия скрывала от него прошлое. Боже, по его вине погибла Адриана, а Рози росла без матери. Чувство вины было подобно яду, отравлявшему душу, и Сальваторе не хотел запятнать им Дарси.
Он окинул взглядом ее стройную фигурку в желтом бикини, и его пронзило желание. Дарси очень мила, но она не может принадлежать ему, поэтому будет справедливо, если он продолжит общаться с ней только по делу.
Сальваторе встал.
– Мы согласились игнорировать возникшее между нами притяжение ради Рози, – сказал он. – Я уезжаю на виноградники и задержусь там допоздна. Армонд подаст вам ужин в восемь часов.
Глава 6
Дарси без пяти восемь вошла в столовую, и ее сердце совершило кульбит, когда она заметила возле окна статную фигуру Сальваторе. Она не ожидала, что он вернется к ужину, и самообладание покинуло ее. Тело моментально отреагировало – соски затвердели и заострились. Дарси была рада, что поверх платья накинула шифоновую шаль, которая скрыла ее реакцию.
– Добрый вечер, Дарси. Лидия присоединится к нам за ужином, но обычно она опаздывает, – криво усмехнулся он. – Налить вам вина, пока мы будем ее ждать?