- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Достойный жених. Книга 1 - Викрам Сет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бэзил Кокс улыбнулся:
– Это идея! Дайте мне время все обмозговать. Поговорим об этом днем, по дороге в Путтигурх.
– У меня к вам еще одно дело, Бэзил.
– Может, его тоже обсудим в машине?
– Это насчет одного нашего друга из Раджастана, с которым я встречаюсь уже через час. Надо было раньше поднять вопрос, но я решил, что дело несрочное… А сегодня выяснилось, что он ждет моего ответа.
«Нашим другом из Раджастана» называли любого коммерсанта-марварца. Народ этот – энергичные, ушлые и беспардонные рвачи – был не в чести у изнеженных, куртуазных сахибов из управляющих агентств. Агентства могли занимать деньги у вышеупомянутых коммерсантов, но ни одному из директоров и в голову не пришло бы пригласить марварца в гости или в клуб, даже если в этот клуб пускали прочих индийцев.
Однако на сей раз все было наоборот: коммерсант-марварец надеялся, что «Бентсен Прайс» профинансирует его начинание. Если коротко, то он намеревался расширить имеющееся производство и предлагал управляющему агентству вложиться в это расширение, – взамен же он обещал застраховать у них новое предприятие.
Арун проглотил раздражение и инстинктивную неприязнь к марварцам: бизнес есть бизнес, как ни крути. Он объективно изложил дело Бэзилу Коксу, решив не подчеркивать, что в британских фирмах подобные сделки в порядке вещей. Его начальник, конечно, и так об этом знал.
Бэзил Кокс не стал спрашивать его мнения на этот счет. Он долго, слишком долго смотрел в стену за спиной Аруна и наконец молвил:
– Не нравится мне это… Попахивает марварскими штучками.
По его тону было ясно, что, на его взгляд, дело тут нечисто. Арун открыл рот, но Бэзил Кокс его перебил:
– Нет. Это точно не для нас. Да и финансовый отдел не одобрит как пить дать. Давайте не будем в это лезть. Встречаемся в половине третьего?
– Хорошо, – ответил Арун.
Он вернулся в кабинет и стал думать, как все объяснить марварцу и какие доводы привести в защиту своего решения. Однако оправдываться ему не пришлось. Господин Джхунджхунвала на удивление спокойно принял ответ. Когда Арун сообщил, что компания не готова финансировать его предприятие, господин Джхунджхунвала не стал задавать вопросов. Он лишь кивнул и сказал на хинди – как индиец индийцу, явно подмазываясь к Аруну (так ему показалось):
– Вы знаете, «Бентсен Прайс» давно этим грешат… Брезгуют всем, от чего хотя бы чуть-чуть не разит Англией.
7.22
Когда господин Джхунджхунвала ушел, Арун позвонил Минакши и сообщил, что сегодня задержится, но должен успеть на фуршет к Финли, намеченный на семь тридцать. Затем он ответил на пару писем и наконец принялся за кроссворд.
Не успел он вписать и трех слов, как зазвонил телефон. Это был Джеймс Петтигрю.
– Ну, сколько у тебя? – спросил он.
– Сегодня немного. Я только сел.
То была наглая ложь. Арун изо всех сил напрягал извилины утром в туалете, потом немного поломал голову за завтраком и даже царапал на полях газеты анаграммы по дороге на работу. Впрочем, разобрать потом эти каракули не смог даже он сам, так что толку от них не было никакого.
– Тогда не спрашиваю, разгадал ли ты, у какого папы не может быть детей.
– Спасибо. Рад, что, на твой взгляд, ай-кью у меня не меньше восьмидесяти.
– А какая птица нужна гитаристу?
– Есть. Гриф.
– Как насчет «ножа, который джентльмен может приобрести в Париже»?
– Не угадал. Но раз тебе так неймется, можешь сказать – и избавить нас обоих от дальнейших мучений.
– Мачете!
– Мачете?!
– Мачете.
– Что-то не пойму, при чем тут…
– Ах, Арун, когда-нибудь тебе придется выучить французский[292], – несносным высокомерным тоном заметил Джеймс Петтигрю.
– Ладно, что ты не отгадал? – плохо скрывая досаду, спросил Арун.
– Почти ничего, как ни странно, – ответил гнусный Джеймс.
– Ну что-то ведь осталось?!.
– Ладно, ладно… Есть парочка слов, которые до сих пор не дают мне покоя.
– Всего пара?
– Ладно, пара пар, скажем так.
– Например?
– «Музыкант, которого лучше не встречать в темном переулке». Семь букв, третья и последняя – «т».
– Лютнист, – тут же сказал Арун.
– О-о, точно, подходит. А я всегда думал, что он «лютист» или «лютанист», что-то в этом роде.
– Ясно, а в каком слове открылась «л»?
– Так… посмотрим… ага. Здесь будет «колокольня», значит. Спасибо за подсказку.
– Обращайся. Если уж на то пошло, у меня было лингвистическое преимущество.
– В смысле?
– Слово «лют»[293] – из хинди.
– В самом деле, в самом деле, – сказал Джеймс Петтигрю. – Как бы то ни было, я победил со счетом три – два, так что на следующей неделе с тебя обед.
Он имел в виду победу в их состязании по разгадыванию кроссвордов, итог которого подводился в конце недели (кроссворды печатались в «Стейтсмене» по будним дням). Арун хмыкнул, признавая поражение.
Пока шла эта беседа, посвященная главным образом тонкостям словоупотребления и не слишком приятная Аруну Мере, у него дома – по телефону – происходил другой разговор, посвященный примерно тому же, и он понравился бы Аруну еще меньше.
Минакши. Здравствуй.
Билли Ирани. Здравствуй!
Минакши. У тебя какой-то странный голос. Ты не один в кабинете?
Билли. Один. Но попрошу тебя впредь не звонить мне на работу.
Минакши. Мне непросто находить время для таких звонков. Вот сейчас все разъехались, дома никого, поэтому звоню. Как дела?
Билли. Все хорошо, я… э-э… жеребцом.
Минакши. По-моему, надо говорить «молодцом». Или «все путем».
Билли. Это про путо[294], которое у лошадей?
Минакши. Глупышка Билли! Ну какое еще «путо»? «Путо» – это у лошади волосы. За них хватают коня – часть гривы у основания шеи вроде. «Путо», потому что волосы там спутанные.
Билли. Почему тогда говорят, что скакун сломал или повредил путо? «Его пришлось застрелить, потому что у него повреждено путо». Кстати, ты идешь завтра на скачки в «Толли»?
Минакши. Между прочим, иду. Арун только что звонил мне с работы, нас приглашает Бэзил Кокс. Значит, встретимся там?
Билли. Я пока не знаю, пойду ли. Но сегодня мы увидимся

