Категории
Самые читаемые

Новые крыльвы - Иван Мак

Читать онлайн Новые крыльвы - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 174
Перейти на страницу:

− Дурак. Ну ты дурак, Дельвир! − Воскликнула Дзинта. − Господи! Ты совсем поглупел, пока летал, что ли?

− Почему?

− Почему? Где твоя голова? Ну, давай, подумай как следует. Почему его надо было прикончить именно тем оружием?

− Потому что другое его не брало.

− А откуда то оружие взялось?

− Откуда?

− Ну откуда? − Спросила Дзинта. − Откуда берется оружие, которое бьет инопланетян?

− Изобрели..

− Кто изобрел?

− Люди..

− Ты уверен, что люди?

− А кто? Инопланетяне, что ли?

− Что, не похоже? − Спросила Дзинта. − Ты не понял, что того преступника Лайми прикончила из оружия инопланетян?

− Она захватила его у них?

− Прямо так и захватила. − Усмехнулась Дзинта. − Как его можно захватить, если их наше оружие не берет?

− Какое нибудь то берет все таки?

− Нет, Дельвир. Ты пошел не той дорогой.

− Я не понимаю. Они его что, подарили ей?

− Во! Ну ты прямо гений настоящий!

− Что, правда?

− Правда-правда. − Ответила Дзинта. − И можешь быть уверен, Лайми не раз встречала инопланетян и говорила с ними так же легко как с тобой.

− Так они враги или нет?

− Господи, какой же ты еще глупый. − Усмехнулась Дзинта. − Ответь мне, люди тебе враги или нет?

− Нет.

− Все до единого, абсолютно. И все преступники тоже твои друзья.

− Нет.

− Ну так ты не понял?

− Что?

− Да то. То что они такие же как люди. Есть нормальные, есть преступники. Не понял?

− Понял. − Произнес Дельвир снизив том голоса. До него, наконец дошел смысл слов Дзинты.

− Ну раз понял, иди и ложись спать, инопланетянин.

− Я не инопланетянин.

− А кто же ты? − Удивилась Дзинта. − На этой планете все дентрийцы инопланетяне.

− Это еще не доказано.

− Ну, для кого не доказано, а для кого доказано. − Ответила Дзинта, усмехнувшись. Она ушла и Дельвир еще какое-то время смотрел вокруг.

Все казалось совсем не таким как раньше. Смысл жизни уносился куда-то и Дельвир никак не мог его себе вернуть. Осознав, что преступник, убивший его мать, мертв, он чувствовал какое-то опустошение внутри себя. Все кануло в бездну и теперь он стоял на краю то ли пропасти, то ли пустыни. Он боялся ступить вперед, не понимая, что будет дальше.

Наступил следующий день. Будильник, как всегда поднял Дельвира и он встав какое-то время думал о прошедшем дне. Теперь был день новый. Дельвир некоторое время сидел на кровати, затем поднялся и начал со своего обычного расписания.

На улице было сыро, но тепло. После ночного дождя воздух был свежим и приятным. Дельвир закончил свои упражнения и побежал вокруг квартала. Теперь он делал по шесть кругов. Вернувшись к дому на пятом круге он увидел рядом машину, из которой вышли два человека и направились ко входу.

− Вы к кому? − Спросил Дельвир оказавшись рядом.

− Это дом Лайми Синтерс? − Спросил один из них.

− Да. − Ответил Дельвир. − И мой тоже. − Сказал он.

− Я хочу ее видеть. − Сказал человек.

− Возможно, она спит еще.

− Не спит. − Послышался голос Лайми и Дельвир обернувшись увидел ее в дверях. − Не ожидала тебя здесь увидеть, Дерфи. − Сказала она. − Проходи, коли пришел.

Человек прошел в дом, оставляя второго у крыльца. Дельвир так же вошел в дом и прошел наверх.

Лайми усадила незнакомца в кресло и села напротив.

− Ты понимаешь почему я здесь. − Сказал Дерфи.

− Да. − Ответила Лайми. − Погиб твой брат, соболезную. − Сказала она.

− Это ты его убила! − Произнес Дерфи резким голосом.

− Не кипятись, Дерфи. Он тебе что, родственник, кум или сват? − Спросила она. − Он обыкновенный бандит, который убивал людей.

− Он убивал преступников!

− Да неужели? − Удивилась Лайми. − Двадцать семь женщин и все преступницы. Ты откуда упал, Дерфи?

− Он не убивал этих женщин! Он убивал тех, кто убивал их!

− А я тебе говорю, что он убивал женщин, а затем убивал тех бедолаг, которых подставлял как маньяков. Иначе не объяснишь, почему пять серий были схожи друг с другом не только по тому как происходили убийства, но даже по дням недели и чередованиям ночь-день. Дерфи, ты же не ребенок. Благодари господа, что это вовсе не всплыло, что его никто не смог узнать. Мы застали его на месте преступления, Дерфи.

− Может, это вы все и устроили! − Резко произнес Дерфи.

− О, да! − Воскликнула Лайми. − Глупее мысли у тебя не нашлось. Езжай и забудь обо всем. И, я тебя умоляю, не задевай меня. Тебе же будет спокойнее. Я делаю свое дело, ты делаешь свое и мы друг другу не мешаем.

− Я не собираюсь оставлять безнаказанным это убийство. − Произнес Дерфи.

− Ты пришел, что бы сказать мне это?

− Я пришел, что бы получить какие нибудь объяснения, но ты не потрудилась даже их придумать как следует.

− Ты смешон, Дерфи. Твоя куриная логика меня просто поражает.

Дельвир уже стоял на балконе и смотрел вниз, где сидели Лайми и Дерфи. Дерфи поднялся и в его руке появилось что-то. Лайми так же встала.

− Ты оскорбила меня. − Произнес он.

− Да, Дерфи. − Ответила Лайми. − Ты глуп как пень. − Произнесла Лайми.

Дерфи направил не нее свою вещь и Дельвир вдруг понял, что это оружие. Он дернулся, но его схватили сзади. Он резко обернулся и увидел Дзинту. Позади сверкнула молния.

− Лайми! Нет! − Закричал Дельвир.

− Ты, псих, она сама справится. − Произнесла Дзинта, когда Дельвир вырвался из ее рук.

Дельвир снова смотрел вниз и увидел, что Дерфи лежит на полу связанным, а его вещь в руках Лайми.

− Ведь без этого прибора ты ничто, Дерфи. − Сказала Лайми. − Ты же это знаешь. Мне жаль тебя, но такова твоя судьба. − Лайми взялась за прибор двумя руками и переломила его напополам. В ее руках возникла вспышка и прибор исчез.

Лайми подошла к нему и присела рядом.

− Знаешь, ты мне нравился. − Сказала она. − В тебе было что-то такое, чего нет у других. Но ты не понял одной простой вещи. Справедливость иногда бывает жестокой. − Лайми достала нож и Дельвир вздрогнул. Дзинта задержала его, а Лайми провела ножом по веревкам, связывавшим человека, лежавшего на полу. − Иди с миром, Дерфи. Я прощаю тебе это нападение. Надеюсь, твои друзья примут тебя снова. Ну, а если не примут, ты сам поймешь, что они не были тебе друзьями. Иди, Дерфи.

Лайми поднялась. Дерфи так же встал и отошел от нее в сторону выхода.

− Ты не наша. − Сказал он.

− Я никогда не была вашей, Дерфи. Если бы ты хоть каплю потрудился и узнал имена всех, кто работает со мной, ты понял бы, чья я. Тогда ты сразу бы понял, что вам не следует идти против меня. Уходи Дерфи.

Он ушел и через минуту послышался шум уезжавшей машины.

− Что это все значит? Кто он? − Спросил Дельвир.

− Их предки прилетели сюда около двух тысяч лет назад. − Сказала Лайми. − Они похожи на людей. Они даже могут выходить замуж или жениться на дентрийцах. Хотя, они и не люди.

− Он говорил, что ты не их, а ты сказала так, словно ты и не наша. − Сказал Дельвир.

− Это так и есть. − Ответила Лайми. − Мы с Дзинтой прилетели сюда совсем недавно. Примерно девять лет назад. И грохнулись, кстати, совсем недалеко от вашего города.

− Недалеко? − Переспросил Дельвир. − Вы летели с востока?

− Дзинта, как мы летели?

− Солнце было позади, город немного справа. Да, где-то с востока. − Ответила Дзинта.

− Наверно, я видел, как вы летели. − Сказал Дельвир. − Мне было восемь лет, я увидел звезду, которая поднялась от горизонта, полетела вправо и упала за лесом. Господи... Но почему никто ничего не знает?

− Почему никто никому не говорит, Дельвир, это ты хотел спросить? − Произнесла Дзинта. − Лично нам незачем об этом трубить везде. Правительству так же не выгодно подымать шум.

− Но ведь получается, что люди ничего не знают, а они должны знать!

− Ты не читал фантастику Стомертса? − Спросила Лайми.

− Нет.

− Тебе надо почитать. Там описана похожая история, но как фантастика. Кончается все глобальной общепланетной войной.

− Почему?

− Потому что половина людей решает, что всех инопланетян надо убить, другая, что их надо защищать. Не все так просто. Здесь, в вашей стране более или менее спокойно, а вокруг, во всем мире, царит хаос. Появление инопланетян может спровоцировать войну.

− Я не понимаю, как это может быть?

− А ты можешь понять, как преступник может убивать? Понять, почему вор ворует? Ты их можешь понять, Дельвир?

− Нет, но они преступники.

− Есть множество стран, поведение людей которых ты не смог бы понять. Есть не мало таких, которые готовы ради своих каких-то целей начинать войны с другими странами. Есть очень много людей, которые решат, что появление инопланетян, это начало какой-то их экспансии в этот мир.

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Новые крыльвы - Иван Мак торрент бесплатно.
Комментарии