Мятежный дом - Ольга Чигиринская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не думал, что услышу от тебя апологию аморальности, – Рихард встал.
– Сынок, – леди Альберта придержала его за рукав. – Ты сам понимаешь, какое тяжелое сейчас время. Я вижу, как тебе трудно. Ты солдат и не можешь не уважать других солдат. Тебе больно, что их обделяют, хотя они проливали кровь за Дом Рива. Но голос чести не должен заглушать голос разума: если дать планетникам, хотя бы только воевавшим, гражданство – нужно распрощаться с мечтой об Инаре, о звездах вообще. В Совете кланов и так уже хватает изоляционистов. Если их поддержат своими голосами планетники – они вобьют нас в эту грязь. Прекратят финансирование флота, превратят корабли в гидропонные фермы. Ты все это прекрасно понимаешь.
Договорив, она отпустила рукав сына.
– Да, – вздохнул Рихард. – К сожалению. Мне пора идти, мама. Переночую на орбите, так что до завтра, – он поцеловал женщину в лоб.
– До завтра, милый.
Бет тоже встала из-за стола и вежливо распрощалась.
Странное ощущение она испытывала сейчас. Нет, симпатия к дяде возникла в ней много раньше, и со временем укреплялась… Но теперь она переросла в чувство некоей общности, которая Бет не могла себе объяснить. Только сейчас она осознала, что Шнайдер, тайсёгун, «держащий в руках людей и корабли», временами ощущает свое бессилие так же остро и болезненно, как она сама. Есть вещи, которые он очень хотел бы сделать – и не может, потому что боится «раскачивать лодку». Вполне возможно, он сейчас говорит себе: «Я не могу убедить даже свою мать – кого же я смогу убедить?».
Рихард встретил ее взгляд и предложил:
– Пойдем. Проводи меня до глайдер-порта.
Он имел в виду не глайдер-порт в Муравейнике, а дворцовый глайдер-порт, небольшой и хорошо защищенный. Он мог принимать не больше десяти машин, и Рихард в деловые поездки отправлялся именно отсюда. Городской порт служил ему только для торжественных, официальных отбытий и прибытий.
– Мы так мало времени проводим вместе, – сказал Рихард, когда они ступили в лифт. – И мне так жаль, что я не могу выкроить для тебя больше…
– Ничего, – сказала Бет. – У мамы тоже не хватало для меня времени.
И тут же прикусила язык, сообразив, что сморозила.
Рихард пристально посмотрел на нее, потом обнял за плечи одной рукой.
– Оставайся искренней, Эльза. Такой я тебя люблю. Такой ты особенно на неё похожа.
– Компромисс – это так отвратительно, – покачала головой девушка.
– Да. В этом Ааррин был прав. Отвратительно. Но, будучи людьми, мы принуждены делать отвратительные вещи. От этого некуда деваться, Эльза. Как от запаха изо рта по утрам.
– Ты просто чистишь зубы, – улыбнулась Бет.
– Именно.
Лифт прибыл на место. Охранники в переходе отдали честь. Дядя отпустил плечи Бет и махнул ей рукой, давая понять, чтобы она не выходила из лифта. Сквозь прозрачную дверь Бет видела, как он уходит кридором – пока его не скрыл пол следующего уровня.
…И вот несколько дней спустя юная Эли преподнесла сюрприз.
Бет благодарила Бога за то, что в это время она поднялась на галерею и за то, что растительность укрыла ее так, что высокие расплевавшиеся стороны ее не замечали. А то резня произошла бы, так сказать, келейно, и закончилось бы все плохо.
Впрочем, это самое «все» еще очень даже может закончиться плохо…
– Надо быть последним идиотом, – услышеле она сладкий голос Дэйлы, – чтобы думать, будто Ричард Суна – имперский шпион. Я слышала много разных гипотез на этот счет, и каждая последующая была глупее предыдущих.
Бет не собиралась задерживаться и подслушивать, но имя Дика заставило ее остановиться. Она никогда не говорила о нем со «свитой», и теперь ей очень интересно было узнать, что они думают.
– Вы не смеете оскорблять мою маму, – в голосе Эли слышалась еле сдерживаемая дрожь.
– Да разве тут кто-то говорил о вашей почтенной матушке? – Бет не видела Дэйлу, но почему-то решила, что та пожала плечами. – Сибилла, я разве сказала хоть слово о госпоже Джемме?
– Ни единого звука.
– Вы сами знаете, что вы сказали, – проговорила Эли.
– Я сказала, что верить в шпионство Суны будет только круглый болван – и не моя вина, что ваша матушка придерживается этой в высшей степени глупой теории. Я думала о ней лучше.
– Может, вы тогда объясните, каким образом обычный мальчик, такой, как мы с вами, мог убить не только цкуино-сёгуна, но и хорошо подготовленную охранницу-морлока? Как он мог выжить после казни? Как он до сих пор может скрываться от синоби и армейской контрразведки?
– О том, как он может скрываться от синоби, – сахарным голоском пропела Дэйла, – следовало бы спрашивать вас. Это ведь ваш старший брат…
– Он мне не брат! – выкрикнула Эли.
– А кто? – деланно изумилась Дэйла. – Если два человека родились из чрева одной женщины – то они называются братьями. Ну, или сестрами. Меня так учили. Вас учили иначе?
Пора было выйти из тени и сказать «А ну, разошлись!» – но Бет услышала, как Эли сказала:
– Довольно, – и ошибочно истолковала ее слова. Она думала, что Эли хочет прекратить ссору. Плохо же она знала свою свиту.
Следующий звук был звуком пощечины.
– Ага, – в голосе Дэйлы звучали оттенки удовлетворения. – Это уже лучше. Мне ответить тем же – или вы ждете вызова?
– Когда и где вам будет угодно.
– Оружие?
– Флорды. Боевые флорды.
– А ну стоп! – завопила Бет, выбрасываясь из-за дурацких кустов. – Вы обе что, с ума посходили?!
– Как невовремя, – Дэйла улыбнулась ей так, что Бет немедленно захотелось добавить к проступающему на её левой щеке отпечатку ладони еще один – справа. Так, для симметрии.
– А по-моему, как раз вовремя, – сказала Бет. – Чтобы прекратить драку.
– Драку? – Дэйла улыбнулась еще шире. – Ну что ты. Мы никогда не опустились бы до драки.
– А что же вы тогда тут затеяли? Смертоубийство в лучших традициях дома Рива?
– Ну зачем смертоубийство, – Дэйла похлопала ресницами. – Я намеревалась драться, пока одна из нас не останется на ногах. Как вы на это смотрите, Элинор?
– Положительно, – сказала дурочка.
– Черта лысого я вам это позволю. Сибилла, Кори! Вы чего тут сидели и смотрели, как…?
– Прости, но поединок – дело частное, – сказал Кориолано.
– Я как раз собиралась предложить Дэйле быть ее секундантом.
– Договорились, – Дэйла протянула ей руку и та хлопнула ее ладонь своей. – Кори, а ты как джентльмен, может, побудешь секундантом Элинор?
– С удовольствием, – сказал юный Дэвин.
Бет задохнулась от ярости. Эти поросята сговаривались о прединке прямо у нее на глазах.
– О времени и месте договоримся отдельно, – сказала Элинор. – Благодарю вас, сеу Дэвин, без секунданта я обойдусь, – и, мотнув своими дивно-белыми волосами, она сбежала вниз по лестнице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});