- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Научная фантастика. Ренессанс - Дэвид Хартвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Большое огорчение вдруг посулило великое счастье. Если только удастся уговорить маму…
Но Берти отверг его идею небрежным взмахом руки.
— А, не беспокойся. Как-нибудь полажу и с андерсеновскими ребятами. А пока что, спорим, я смогу помочь тебе с локальным? — хитровато добавил он. — Ты знаешь, что я получил у Уилсон по математике?
— Угу. Пятерку. Ты молодчина. Решил все десять заданий.
Десять задач покруче, чем у старика Патнэма[84]. Причем мисс Уилсон не разрешала помогать друг другу и пользоваться источниками за пределами класса. Хуан расколол четыре задания и натянул на «3+». Голубые таблеточки мало помогали в чистой математике, но даже удивительно, как пригодились рассказы мисс Уилсон об эвристике и обработке данных. Задачи, которые поставили бы в тупик самых способных студентов двадцатого века, оказались, в общем, по зубам заурядному мальчишке вроде Хуана Орозко после, разумеется, соответствующего тренинга и с хорошим программным обеспечением. Все десять заданий осилили только двое в Файрмонте.
Улыбочка Берти становилась все шире, теряя естественность и превращаясь в мультяшный оскал. Хуан прекрасно знал, что в решении абстрактных задач Берти не силен.
Зато он отличался умением получать правильные ответы от нужных людей.
— О! Так ты прорвал изоляцию?
Для Берги, который и так находился за пределами класса, это было не так уж сложно.
— Я этого не говорил, мальчик мой. Но если бы я так сделал и не попался, разве это не доказало бы, что все «навыки самостоятельной деятельности» — просто академическая чушь?
— Н-наверно, — запнулся Хуан. У Берти имелись своеобразные представления о том, что хорошо, а что плохо. — Но все равно было бы здорово, если бы ты смог приехать к нам в Сан-Диего!
Улыбка Берти тускнела: в любую минуту могло начаться «великое оледенение».
Хуан пожал плечами и заговорил так, будто вовсе ничего и не предлагал:
— Ладно, но я ведь в твоей команде на «неограниченном»?
— Посмотрим. У нас впереди не меньше двенадцати часов, чтобы определиться с составом. Думаю, тебе сейчас важнее собрать хорошую команду для локального.
Хуан мог бы это предвидеть. Берти был мистером Quid Pro Quo[85], просто иной раз не сразу удавалось вычислить, что у него на уме.
— Ну и с кем, по-твоему, мне следует объединяться? Хорошо бы, с кем поглупее, чтоб не догадался о голубеньких таблеточках. — Рэкхемы, например, ничего, и мы прекрасно дополняем друг друга.
Берти сделал умный вид.
— Дон с Брэдом нормальные ребята, но ты же знаешь требования. Оценка по локальному зависит еще и от того, насколько хорошо ты сумел при личном контакте сработаться с совершенно непохожим человеком. — Берти уставился куда-то через лужайку.
Хуан проследил за его взглядом. За актовым залом затеяли игру в футбол: играли старшеклассники, которым до экзаменов оставалось еще две недели. Ребята помладше сбивались в кучки, видимо, обсуждали предстоящий локальный. Никого из близких знакомых Хуан среди них не увидел.
— Смотри на главный вход, — подсказал Берти. — Я думаю, тебе надо мыслить шире. По-моему, ты должен пригласить в команду Мириам Гу.
О, сагау!
— Гу? Мисс Безупречная Задавака?
— Да брось! Смотри, она тебя уже заметила.
— Но ведь… — И правда, Гу с подружками смотрели в их сторону.
— Слушай, Хуан. Вот я, с кем только не общался — от инженеров Intel'a до фанатов Пратчетта. Если я сумел, так и ты…
— В виртуале — другое дело. Не могу я работать лицом к лицу с…
Берти подтолкнул его вперед.
— Считай это испытанием. Пройдешь — возьму в свою команду «на неограниченный». Мири Гу недостает твоей… скажем, скорости подключений, — Он многозначительно покосился на Хуана. — Но я за ней наблюдал. Математику у мисс Уилсон она сдала на «отлично» и, по-моему, не жульничала. И в языках она ас. Ну да, задавака, тут ты прав. Ее даже подружки недолюбливают. Но к тебе у нее нет неприязни, Хуан. Ты ведь не какой-нибудь сорванец. Ты у нас «хорошо социализированный учащийся с ориентацией на карьеру». Как раз такой, какие ей должны нравиться. Смотри, она идет к нам.
И то верно, хотя Гу с компанией двигалась еще медленнее Хуана.
— Идет, и тоже через силу. Что же это творится?
— Ага! Видишь многоликую дурочку у нее за спиной? Это она подначила Мири с тобой заговорить.
Хуан наугад спросил:
— А ее подбил на это ты, да?
— Ясное дело. Но Аннет, так ее зовут, не знает, что я — это я. Мы с ней много общаемся, только она считает меня старушкой из Армонка… Аннет любит посплетничать о ребятах и отлично столковалась с моей «маленькой старушкой». — Берти изобразил высокий дрожащий старческий голос: — О, этот Орозко такой милый мальчуган. Мне думается, твоей подружке Мириам он придется по душе.
— Круто, Берти!
Они шли навстречу друг другу, шаг за шагом переставляя непослушные ноги, и остановились на расстоянии вытянутой руки. Хуан на минуту отключил проекцию. Когда фантастический налет рассеялся, перед ним предстали обычные девчонки. Аннет превратилась в пухлощекую малявку, которая явно добрый месяц не причесывалась. А Мириам Гу оказалась на три дюйма выше Хуана. Долговязая. Кожа такая же смуглая, как у Хуана, но с золотистым отливом. Короткая стрижка, широкоскулое лицо с очень правильными чертами. И шикарная блузка от «Эпифани». За вышивкой совсем не заметно высокоскоростных лазерных портов. Такую одежду, обычно с широкими игровыми вставками, носят богатые ребята. Но у Мириам на блузке не было игровых полосок. С виду простая легкая кофточка, а компьютерная мощность, небось, побольше, чем у Хуана во всем гардеробе. Носить такую надо умеючи, тут нужна хорошая голова.
У Мириам был такой вид, будто она надкусила какую-то гадость. Тебе тоже все это не нравится, да? Тем не менее она первой решилась заговорить:
— Хуан Орозко, говорят, ты толковый парень и разбираешься в интерфейсах. — Она сделала паузу и украдкой повела плечом. — Не хочешь ли объединиться на локальный экзамен?
Берти скорчил ей чудовищную рожу — Хуан догадался, что трансляция идет только на него.
— Давай, — подтолкнул Берти. — Будь вежливым. Скажи, будто с самого начала подумал, что вы с ней составили бы отличную команду.
У Хуана слова застряли в глотке. Мириам Гу — это уж слишком!
— Можно, — ответил он ей. — Смотря что ты умеешь и какие у тебя идеи.
Она прищурилась.
— У меня блестящие способности и классная мысль насчет проекта. Мы и вправду превратим Файрмонт в «розу северного округа». — Выражение было заимствовано из школьных проспектов. Алькальд и администрация колледжа рассчитывали на локальные проекты, чтобы доказать, что Файрмонт — хороший сосед, в отличие от некоторых школ в центре и в Эль-Кахон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
