- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скорее, родные! Умоляю! – Бабушка Матильда подгоняла всех в дом, делая вид, будто разучилась понимать голос соседки – невероятно дотошной и пронырливой Тутси «Ласточки» Фридерман.
– Ма-тильдааа! Родна-а-ая! Это же я! Твоя подруга! Подружка! Лучшая! Матильдушка! – Тутси Фридерман перебежала через дорогу, подбежав к калитке у дома бабушки Матильды. Ещё немного, и Тутси разнесла бы калитку вместе с забором. – Ох! Дышать тяжело!
– Тутси! – Бабушка Матильда театрально удивилась. – А мы и не слышали тебя. Ни я, ни дети, ни соседи в конце улицы.
Чарли и Гертруда еле сдерживали смех. Все стояли у дома номер шесть. Четверо – с одной стороны белой аккуратной ограды в рост небольшого пуделька, с другой – неожиданность в виде соседки.
– Птичка шепнула, а ей – Эндора Пипкин, а той – Барри из Отдела миграционного учёта, что к тебе приехали внуки. И один из них…
– Они ещё ничего не вспомнили, Тутси, поэтому…
Но Тутси «Ласточку» Фридерман уже было не остановить. Она по-хозяйски провела всех в дом к бабушке Матильде (над дверью зазвенел колокольчик) и, не дождавшись отдельного приглашения, зашла в дом сама.
Бабушка Матильда с трудом успела поднять газеты «Виновница» и «Предвестник», на первой полосе которой было написано:
ЗАПРЕТ НА ПОЛЁТЫ ПРОДЛЁН ЕЩЁ НА НЕДЕЛЮ!Чарли и Гертруда были в восторге от дома. Чрезвычайно уютный – о таком они всегда мечтали. В гостиной потрескивал камин, горели десятки свечей, на маленьком столике играл граммофон (какая-то песня о потерянном нимбе). А старенькое кресло качалось само по себе. Из часов на каминной полке выглянула кукушка – ей было интересно, кто зашёл в дом. Множество полок вдоль стен были заполнены книгами знаменитых писателей. Чарли признался: он знал этих писателей и их произведения (ведь читать научился раньше, чем ходить), но эти книги видел впервые.
Бабушка Матильда сразу предупредила: одна из дверей в гостиной ведёт в старый кабинет, где хранятся вещи, о которых знать пока не нужно.
В доме не было фотографий. Зато на одной из стен висели портреты молодой бабушки Матильды на фоне сада (с подписью «Матильда Потатуй. Висячие сады Семирамиды»); рядом улыбался поджарый дедушка Филипп – на фоне Александрийского маяка он закручивал в трубочку свои усы; сверху разместились тётушка Альбертина, дядюшка Кураж и их дети – на фоне «Храма Артемиды в Эфесе»; чуть ниже – несколько весёлых сестёр Пэтс рядом со «статуей Зевса в Олимпии»; братья Джозеф и Джозеф – возле «Колосса Родосского»… Были портреты прабабушки, прадедушки, сестёр, братьев, братьев сестёр, детей, дочерей, внуков, племянников. Однако не было ни одного портрета родителей Чарли и Гертруды.
Чарли и Гертруда даже решили, что плохо рассмотрели портреты – видимо, устали с дороги; ведь наверняка их родители где-то здесь. И сошлись во мнении: дом номер шесть на 66-й улице – настоящая мечта, а самое впечатляющее – то, что широкие окна выходили на огромное Южное озеро, по которому плыли сотни жёлтых фонариков. Сегодня их также сопровождала лунная радуга.
Все подоконники были усеяны гортензиями.
– Давайте выпьем чаю. – Бабушка Матильда прошла на кухню, когда входная дверь закрылась. – Думаю, сегодня подойдёт сорт «Брызги брызг». Я хотела приготовить пирог из сорока семи слоёв, но все яйца унесла Пенелопа. Зато остались печенье и блинчики! Утром испекла.
Все также направились в кухню, едва способную вместить шестерых, – с круглым столом посередине (на нём лежало «Уведомление о прибытии детей»). Чарли и Гертруда сели на один стул.
Пока готовился чай, повисла неловкая пауза. Её нарушал только нервный стук босоножек Тутси «Ласточки» Фридерман:
– Матильдушка! – прокашлялась она. – Скажи мне как соседка соседке. Или даже как подруга подруге. Как ты могла скрыть от меня такое событие?
– Мистер С., – обратилась бабушка Матильда, расставляя чашки. – Прошу вас. В верхнем ящике – новые свечи. Не могли бы вы…
– Всенепременно! И нужно много успеть обсудить. Мне разрешили вернуться сюда только на три дня. Жаль, что я не зонт и не шляпа. На зонты и шляпы запреты не распространяются.
Пока бабушка Матильда разливала чай, а Мистер С. зажигал свечи, Тутси Фридерман продолжала:
– А ведь мне прислали «молнию». Матильдушка! Узнаю́ такую радостную новость из «молнии», а не от любимой соседки. Ну, как же так? – стучала она коготками по столу.
– Тутси, прошу! – Бабушка Матильда села на скрипучий стул, передав гостям блинчики и печенье. Её руки дрожали от волнения. Она посмотрела сначала на Чарли, затем на Гертруду.
Тутси Фридерман схватила печенье. Громко его жевала. От любопытства не успевала закрывать рот, отчего крошки падали на стол.
Вдруг из прихожей послышался треск, повалил голубой дым. Оставив медовый аромат, он рассеялся так же быстро, как и появился.
– «Молния»? – подскочила Тутси Фридерман, выбежав из кухни в прихожую. – Тут посылка! Кажется, это подарок.
Тутси вернулась с красной дымящейся коробкой.
– Там есть записка? – спросила бабушка Матильда, пока Мистер С. наливал себе чай в три чашки для экономии времени.
– Кажется, да. – Тутси Фридерман передала записку:
С превеликой радостью приветствуем вас дома!
Этот день – особый для всех нас!
Мы счастливы и вдохновлены!
Семья РокултовВ прихожей снова раздался треск. И снова повалил дым. И снова – треск. И снова – дым. И снова. Треск. Дым. Тутси Фридерман не успевала бегать за новыми посылками – жёлтые коробки, красные, синие, зелёные, серебряные, золотые, с бантами, с лентами, большие, маленькие… Тутси было интересно, от кого приходят эти подарки. Но каждый раз она разочаровывалась, глядя на записки, так как не узнавала ни одной фамилии.
Чарли еле сдерживался, чтобы не сорваться со стула и не побежать за подарками. Гертруда видела: он стеснялся, хотя его глаза горели от предвкушения – так ему хотелось узнать, что там внутри. Ведь ни Чарли, ни Гертруда никогда в жизни не получали настоящих подарков. Да ещё и… просто так.
– Одно могу сказать. – Тутси Фридерман устало села на стул (подарки всё прибывали и прибывали, задымив голубым дымом всю прихожую). – Мистер С., ваш визит оказался не таким уж тайным. Будет время – зайдите в дом номер два на нашей улице к мистеру и миссис Пипкин. Они вас о-о-очень ждут!
– Родные, – бабушка Матильда обратилась к внукам. – Уже поздно. Нам нужно здесь с Мистером С. поговорить. А вам завтра предстоит очень рано вставать, чтобы всё успеть. Повестка может появиться в любой момент. Наверху я приготовила ваши комнаты. Да! И раз уж так… Подарки. Вы, наверное, хотели бы распечатать их. Только прошу: не прикасайтесь к тем, которые ещё дымятся. Вы можете обжечься. И не засиживайтесь долго: нужно выспаться. Обещаю на завтрак приготовить то, что вы просили. Блинчики и печенье можете взять с собой.
Она подошла к внукам, обняла их и поцеловала:
– Я очень рада вашему возвращению!
Когда Чарли и Гертруда взяли тарелки с блинчиками, подарки (сколько смогли унести) и направились в конец прихожей, бабушка Матильда вернулась за стол. Она предложила гостям ещё чаю.
– И ты им ничего не расскажешь? – шёпотом спросила Тутси Фридерман. И вдруг подскочила: бабушка Матильда стукнула её ногой под столом. – Хотя… Да. Лучше завтра. После сна. Я именно так бы и поступила. Всё-всё. Молчу. Я нема, как рыбка. Форель. Лёп-лёп, – улыбнулась Тутси Фридерман и шёпотом добавила: – Если бы своими глазами не увидела, ни за что бы не поверила, что они ничего не вспомнили.
Гертруда не сразу поняла, где в доме номер шесть могут находиться спальни. В прихожей она увидела только одну дверь. Но та была заперта. А с улицы не заметила, чтобы в доме был второй этаж. Но затем Чарли указал на лестницу. На первый взгляд, лестница вела на чердак. Но это только на первый взгляд. На второй взгляд оказалось, что ведёт она на второй этаж, где находился коридор. Там располагались две двери. За одной из них – комната Чарли (на двери было написано «Личная комната Чарльза»), другая – комната Гертруды (на двери было написано «Личная комната Гертруды»).
Гертруда вошла к себе – ей сразу здесь всё показалось знакомым: письменный стол у окна, табурет из берёзы, шкаф с книгами, кровать, старенький радиоприёмник. В левом углу потрескивал маленький камин. Сосновый паркет был накрыт мягким белым ковром. На подоконнике росли маленькие жёлтые розы – её любимые цветы. За окном – дикий виноград.
Гертруда вошла в ванную комнату и подошла к раковине. В стакане остались стоять её зубная щётка и пустой тюбик пасты «Чистое небо», на полке – флакон в форме яблока: Гертруда помнила этот запах, чувствовала: она вернулась домой.
«Мы переживали вместе с вами», «Благодаря вам у нас появилась надежда», «Мы назвали сына Чартруд – в вашу честь». Гертруда распечатывала подарки, рассматривая прикреплённые к ним записки. И это было лучше, чем все дни рождения и Рождества́ в её жизни. Некая миссис Бек прислала пустой фотоальбом («Вы должны наполнить его своими воспоминаниями!»), мистер и миссис Мистер – сонное зеркало и краски для рисования, семья Гермес – два новых жёлтых шарфа, а миз Ева Лили́т – набор «Всё для брата и сестры». Гертруда не знала, что было в подарках у Чарли, – сегодня она решила его не беспокоить.

