- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мое безрассудное сердце - Джо Гудмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джек действительно так сказал обо мне? — спросила Джонна, когда съела почти все, что лежало на тарелке.
— Вы мне верите?
— Да, — без колебания ответила она. — Да, верю.
— Таковы были слова Джека, насколько я запомнил их, — подтвердил Декер.
— Докучать вам и приводить доводы в свою защиту бесполезно, не так ли?
Уголок его рта искривила усмешка:
— Нисколько.
Вошла Тесс, чтобы убрать посуду и подать кофе с вишневым пирогом. Тарелки дребезжали у нее в руках. Она чувствовала, что ее появление, ранее желанное, как перерыв в разговоре, сейчас было неуместно. За столом воцарилось выжидающее молчание, и Тесс торопливо присела и выбежала из столовой так быстро, как только смогла.
Момент для смеха уже прошел, к большому сожалению Джонны. Она налила себе в чашку немного молока.
— Может быть, вы предпочитаете кофе с ликером? — спросила она. — Он стоит в буфете.
— Совсем нет. Благодарю вас. — Декер пил черный кофе. — Так расскажите же мне, о чем вы сегодня спорили.
Джонна обнаружила, что ей хочется поговорить об этом.
— Большинство из споров касалось обычных каждодневных дел. Например, мистер Эдварде предложил такую цену за доставку его товара, которая показалась мне совершенно неприемлемой. Он решил, что в компании «Линия Шеридана» с него возьмут меньше, но потом вспомнил, что вряд ли Грант захочет перейти мне дорогу. Это его расстроило, и он принялся сетовать, что, дескать, мы с Шериданом монополизировали все морские перевозки. Я посоветовала ему обратиться к Гарнету или Каннингу, если ему не нравятся мои цены. Под конец он все-таки понял, что я не собираюсь его обманывать, но мне было неприятно, что пришлось это доказывать.
Декер подумал, что раньше подобные препятствия только бы раззадорили ее. Сегодня, судя по всему, было иначе.
— А потом? — спросил он.
Джонна перечислила все перепалки и пререкания, которые выпали на сегодняшний день. И хотя о ссоре с Грантом она не упомянула, все же на душе у нее полегчало.
Декер молча слушал. Он сидел, лениво полузакрыв глаза, в свободной и расслабленной позе, совсем не соответствующей строгой обстановке столовой. Пока Джонна говорила, он держал чашку с кофе перед собой и ни разу не поставил ее на блюдце.
Интересно, все ли она ему расскажет? Наверняка нет. Она вела рассказ ровным голосом, словно все принятые ею решения имели одинаковое значение для судеб «Морских перевозок Ремингтон». Она почти не жестикулировала: большее время ее изящные руки спокойно лежали на коленях. Голос был сдержанный и ровный, а спина могла поспорить своей прямизной со спинкой стула.
А какие у нее были глаза!.. Они притягивали Декера, хотя он и сидел на другом конце стола. И в глубине этих потемневших фиалковых глаз он видел скрытую страстность.
— Ну вот и все, — закончила она. Под взглядом Декера ей стало немного неловко, и она взяла чашку. Этот ленивый взгляд лишал ее покоя больше, чем если бы Декер подошел к ней. Прядь волос, выбившаяся из прически, упала ей на щеку, и Джонна отбросила ее будто случайным жестом, который явно не удался. Это было так несвойственно ей и увеличивало чувство неловкости.
— Не хотите ли чего-нибудь еще, капитан Торн? — спросила она. — Кофе? Или выпить?
Декер, слегка улыбнувшись, покачал головой.
— Ну и денек же у вас был! — сказал он. Джонна кивнула.
— Должно быть, вы испытали облегчение, когда в разгар всех этих дел вас посетил мистер Шеридан? — Декер заметил, что ее пальцы сжали чашку с такой силой, что кончики их побелели. — Так сказать, в разгар шторма.
«В самую точку!» — уныло подумала Джонна. Если бы она все рассказала о сегодняшнем дне, Декер понял бы, что Грант Шеридан сам и устроил этот шторм.
— Откуда вы знаете, что мистер Шеридан приходил в контору? — спросила она.
— Мне сказал мистер Дэниеле. Помните, я говорил вам, что отправил его на корабль за своей одеждой. Наверное, он хотел объяснить свое появление в гавани, в случае если бы вы узнали об этом от кого-нибудь, вот и заглянул в вашу контору.
— В то время, когда мистер Шеридан находился там?
— Вот именно.
Наступило молчание, во время которого Джонна пыталась сообразить, что мог нечаянно услышать мистер Дэниелс и, главное, что он мог рассказать капитану. По самому Декеру ничего нельзя было понять. Легкая улыбка, внимательные синие глаза, даже слегка изогнутая бровь только делали его более непроницаемым. Он мог знать все или ничего, и в любом случае сохранил на лице это спокойное, насмешливое выражение.
Тут Декер решил прийти к ней на помощь.
— Сегодня вечером я уеду отсюда, — сказал он. — Джек уплатил за комнату, которую я снимал, и у меня есть пристанище. Он сказал, что через два дня «Охотница» должна отбыть в Чарлстон. Я хотел бы взять на себя командование, если вы не возражаете.
Джонна заморгала, пытаясь осмыслить услышанное.
— Вам совершенно незачем уезжать отсюда сегодня, — возразила она.
— Но нет причины и оставаться.
— Вы уже совсем здоровы? Прежде чем вы уедете, я хотела бы поговорить с доктором Харди. — Джонна не верила своим ушам. Что она говорит? Ведь его отъезд улучшил бы натянутые отношения с Грантом. Она вновь подумала: что ему известно? Что скрывается за этим жестом — галантность или эгоизм?
Он упомянул «Охотницу». Может, стремление оказаться на капитанском мостике стоит за его желанием покинуть ее дом?
— Вы можете уехать утром, после осмотра врача.
Улыбка Декера стала шире. Джонна говорит так, словно в ее власти удержать его!
— Если вы уедете сегодня, я не позволю вам командовать «Охотницей»!
Улыбка исчезла с лица Декера, и он подался вперед. Опять он ее недооценил. Значит, действительно она может удержать его здесь.
— Вы всегда добиваетесь своего? — осведомился Декер.
— Да, — ответила она просто. — Всегда.
Декер задумался. Его взгляд остановился на ямочке у рта. Джонна выглядела весьма довольной собой, насколько это позволял ее отчужденный вид.
— Должно быть, ваш жених терпеть этого не может. Вы с Шериданом весьма похожи.
— Мы с Шериданом не помолвлены, какие бы противоречивые слухи ни дошли до вас. А в своей настойчивости он ничем не отличается от любого известного мне мужчины.
— Вот как? Мне кажется, я только что очень легко поддался на ваш шантаж.
Джонна пожала плечами:
— Это потому, что вы бесхребетный человек.
— В буквальном или переносном смысле? — лениво полюбопытствовал Декер, снова развалившись на стуле. Джонна поджала губы.
— В любом.
Декер никак не мог сообразить, что ответить, но от напряженной умственной работы его спасли голоса, раздавшиеся в коридоре. Даже через закрытую дверь Декер узнал отрывистый, властный голос Гранта Шеридана, приказывающий миссис Девис пропустить его в столовую.

