Наследница Горячих Ключей - Кэрол Грейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хлоя в притворном осуждении покачала головой.
– Наверное, они и к вам заходят? – безразличным тоном поинтересовалась она, наконец.
– А как же. Всякий раз, как заезжают в город. К нам вообще все заходят. Кто ради пирогов, кто ради кофе.
Хлоя посмотрела в окно и встретилась глазами, с Зебом. Он помахал рукой, но не зашел. Обманщик. Беспринципный, бессовестный лжец!
– Так это она и есть? – удивился Сэм. – Ты не говорил, что она молодая. И красивая. – Он прижал лоб к стеклу, чтобы получше рассмотреть незнакомку.
– Да будь она хоть Мисс Америка! Мы должны получить эту землю. Горацио бы не возражал.
– Что же он тогда не завещал ее нам?
– Наверное, думал, что она нам не нужна. В то время и не была нужна. До эпидемии и наводнения. А сейчас для нас эта плотина – единственная возможность спасти свою шкуру. И шкуры нашего племенного стада.
– Каков план? – спросил Сэм.
– Мы должны быть все время рядом с ней. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь из местных проболтался. Если она узнает правду, мы пропали. Она не только не продаст землю…
– Но и видеть нас больше не захочет, – предположил Сэм.
– Если не сказать большего, – хмуро отозвался Зеб.
– А тебе не все равно? – с любопытством спросил брат.
– Не очень-то хочется, чтобы тебя презирали, – сухо сказал Зеб!
– Ага, понял. Ты знаешь, как раз сейчас она разговаривает с официанткой.
– Что?! Ступай туда.
– Я? А ты?
– Пойдем вместе. Так надежнее.
Зеб толкнул дверь. Хлоя повернулась на вращающемся стуле.
– О, привет! – изобразил удивление Зеб. – Никак моя соседка! – Гибким движением он скользнул на соседний стул. – Хлоя, познакомься, это мой брат Сэм.
Сэм пожал ей руку и сел с другой стороны. Хлоя вертела головой, разглядывая обоих.
– Да, фамильное сходство налицо. Оскал зубов и кривые ноги, – усмехнулась она.
– Э, минуточку! – возмутился Сэм. – Я намного красивее его, и ноги у меня не кривые.
– Расслабься, Сэм. Это шутка. Мисс Хадсон возвращает мне мои собственные колкости.
Взглянув на тарелку Хлои, братья заказали то же самое.
– А мы с официанткой как раз говорили о вас, – беззаботно прощебетала она, взяв в руки кофейную чашку.
Зеб бросил на Сэма встревоженный взгляд.
– И о чем же именно вы говорили?
– О ваших проделках. И еще я выяснила, что кофейня стоит на этом месте тридцать лет, хотя, когда мне в прошлый раз до смерти захотелось кофе, ты сделал вид, что никогда не слышал о ней.
– Я, конечно, знал о ее существовании, но ты спрашивала про кофейню, а это обычная забегаловка, – самодовольно ответил Зеб. – Верно, Мери-Лу? – обратился он к официантке, которая слушала их, подбоченясь и неодобрительно качая головой. – Так что привело тебя в город? – спросил Зеб, любуясь нежным профилем Хлои.
– То же, что и тебя, – ответила она.
– Покупаешь сельскохозяйственное оборудование? – поддел ее Зеб и тут заметил, что выбившийся из прически локон щекочет ей щеку. Он крепко зажал в руке вилку, чтобы удержаться от искушения заправить его за ухо.
– Иду в бар на ужин со стейком и музыкой, – доложила она.
– А, это. Я бы на твоем месте не потащился в такую даль. А если на обратном пути пойдет дождь, будешь хлюпать по тропинке в темноте?
Тут вмешался Сэм:
– Погоди, мы же можем подвезти ее до дому.
Зеб испепелил его взглядом.
– Разве нет? – не унимался брат.
– Если только вообще поедем домой, – сквозь зубы процедил Зеб. – Ведь у нас на вечер пока нет определенных планов. Но если мы и поедем домой, то поздно. И не одни.
Хлоя вздрогнула, но быстро справилась с собой и улыбнулась.
– Понимаю. Надо поддерживать репутацию. Что скажут люди, если братья Боуи отправятся спать рано и в одиночку? Я не собираюсь стеснять вашу свободу или навязывать свою компанию. А на случай дождя, – она гордо вытянула ногу, – у меня новые ботинки, непромокаемые.
Зеб упал духом. У нее непромокаемые ботинки. Ни на минуту нельзя было выпускать ее из виду! Надо неустанно следовать за ней и мешать всем ее начинаниям! Вот, пожалуйста – сбежала и купила ботинки. Дорогущие, судя по виду.
– Ладно, пошли в бар, пора готовить мясо, – буркнул Зеб, отодвинул чашку и положил на стол деньги.
Хлоя сделала то же.
– Я пойду с вами. Может, чем-нибудь помогу.
– Ну что вы, – изумился Сэм. – Вы же наша гостья.
Они трое шли в ряд по улице, и Зеб поверх ее головы свирепо мотнул брату головой.
– Я хотел сказать – только если вы сами хотите помочь, – поправился Сэм.
– Она хочет, – сказал Зеб. Пусть лучше крутится на кухне, по крайней мере, никакой случайный посетитель не вступит с ней в разговор. – Она отлично готовит.
Хлоя подозрительно посмотрела на Зеба. Он без колебаний встретил ее взгляд. Она должна чувствовать, что сейчас он говорит правду. И то, что между ними пробегают искры каждый раз, когда они оказываются рядом.
Сэм продолжал что-то говорить, но Зеб не слышал. Его внутренний голос неустанно повторял: «Эта женщина тебя раскусила. Не ври ей, не старайся провести. Она настороже. И рано или поздно заставит тебя заплатить за вранье». Он оторвал от нее взгляд, приказал внутреннему голосу заткнуться и сосредоточился на созерцании дальних холмов.
– Твои подружки там будут? – спросила Хлоя.
– Какие подружки? – оторопел он. Господи, какое ей дело?
– Ты сказал, что вы уедете отсюда с женщинами. Я подумала – может, они сегодня придут.
Он шумно выдохнул.
– У тебя память как у слона, – раздраженно сказал он. – Я не знаю, кто там будет. Мне все равно. Лишь бы купили стейк, съели и потом расхваливали своим знакомым ранчо Зет-Бар. Все, пришли. – Он круто свернул к вращающимся дверям бара, Сэм и Хлоя вошли следом.
Барни орудовал на кухне. Стоя на стремянке, он снимал тарелки с верхней полки шкафа.
– Сэм, Зеб, слава Богу, вы пришли! У меня заказов – под завязку. Надеюсь, ты привез гору мяса. О, хэлло, мисс Хадсон. Извините за беспорядок. Зеб, ты что стоишь?! Делай что-нибудь! Через час сюда заявятся сто человек!
Зеб ошеломленно уставился на Сэма, Сэм – на Барни.
– Ну, хорошо, – сказал, наконец, Зеб. – Я иду разгружаться.
– Я разожгу угли, – с этими словами Сэм вышел во двор, где стояла железная бочка, приспособленная под гриль.
В дверях Зеб оглянулся на Барни.
– Хлоя вызвалась помочь. Дай ей задание.
Но Барни был слишком растерян. Он никому не мог бы дать задание.
– Не надо было в это ввязываться, – ныл он, слезая со стремянки. – Зачем мне этот стресс? Я никогда не обслуживал больше двадцати человек зараз. Дурацкая затея Зеба. Чтобы продавать свое мясо. Чтобы сделать себе рекламу. – Он сжал руками виски.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});