Будь моим талисманом - Ольга Шерстобитова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что?
– Вы лжете, – дрожащим голосом сказала я, пытаясь успокоиться.
Не мог Арий солгать! Не мог. Не мог. Не мог. Или…
– Да неужели? Он ведь с вами вчера не остался, верно?
Заметив мое смятение, улыбнулась, змея подколодная! Торжествует, мухоморы в горошинку!
– К чему вы мне это говорите?
Наверное, стоило сразу же уйти, не начинать подобный разговор. Но глупость я совершила раньше, чем подумала. И Фрам молчит, не вмешивается.
– Арий… – назвала она моего мужа по имени, – вы же знаете, где он провел ночь?
У себя. И я бы сохранила эту уверенность, если бы леди Гира не улыбнулась, а затем не провела рукой по сапфировому ожерелью и сережкам.
Намек на то, что драгоценности ей подарил мой муж? И что? У меня целый ларец, в котором чего только нет! Жаль, подарен он не Арием. И леди Гира чувствует мою растерянность, а скрыть ее не удается.
Главный вопрос – что теперь делать? Как выйти из такой непростой ситуации? Нельзя же позволить ей меня унижать. Я уже знаю, как это бывает. Один раз спустишь с рук подобное отношение, и все, кто живет в замке, точно будут относиться ко мне пренебрежительно. В деревне такие споры решались кулаками. Но не драться же мне с этой куклой! Что на такое скажет Арий? Сдается, не порадуется. Да и мой статус теперь не позволяет так себя вести. Но как хочется… вцепиться в эти рыжие кудри и превратить достопочтимую леди в общипанную курицу! Но так нельзя. И как можно?
– Захотите поговорить, что-то обсудить – приходите в мои покои.
Нахалка! И да, я разозлилась, а значит… придется бить врага его же оружием.
– Мой муж вчера распорядился, чтобы вы покинули замок, – напомнила я.
Интересно, почему она этого не сделала? Арий отдал предельно четкий приказ, а мужу в замке все беспрекословно подчинялись. И Дар обещал проследить. Но леди Гира все еще здесь. Неужели Арий передумал? И оставил ее в замке вместе со мной? Немыслимо. Или я чего-то не понимаю?
Наверное, все же вопрос в том, кому я буду верить: Арию, который ни разу мне не солгал за все то время, что я его знаю, или леди Гире, фальшивой насквозь.
– Мужчины порой так… переменчивы. Особенно после ночи с женщиной, – заметила она, подливая масла в огонь.
Леди Гира снова ухмыльнулась, на этот раз посылая улыбку Фраму, который поморщился, вопросительно посмотрел на меня, давая понять, что готов с ней разобраться.
Бывшая любовница Ария намеков, увы, не понимала. Она кокетливо повела открытыми плечами, показывая, что мои слова для нее являются пустым звуком.
Я на миг прикрыла глаза, не позволяя злости завладеть собой и размышляя.
Вчера Арий пришел уставшим, поужинал у меня в покоях и сразу же отправился к себе. Я слышала, как какое-то время он бродил по комнате, а потом лег спать. До рассвета маялась от бессонницы, и точно знаю, что муж не покидал покоев. А Гира мне в лицо врет! На что надеется? На мою ссору с Арием. Это же очевидно. И когда у нас начнется разлад, она тут как тут, задержалась по неизвестной причине. М-да… Интриганка, чтоб ее!
Но решать этот вопрос нужно сейчас. Мне.
– Фрам, – ласково улыбнулась я, заставляя Гиру встревожиться, – я еще не знаю законодательства драконов, но может быть, ты подскажешь?
– Слушаю, миледи, – тут же отозвался он, явно понимая, что я задумала поставить Гиру на место.
– Скажи, пожалуйста, какое наказание полагается за ложь в отношении вожака дракона?
Гира запаниковала, сверкая глазами. И я, хоть и никогда не была злопамятной, еле сдержала торжествующую улыбку.
– Смотря какая ложь, – невозмутимо ответил Фрам. – Если она приводит к последствиям, то обычно изгнание. Если нет – ссылка на неопределенный срок.
– Прекрасно. Я обвиняю вас, леди Гира, во лжи по отношению к моему мужу. Даю полчаса на сборы. После этого вы покинете замок и отправитесь…
– На Бреонские болота, – тихо подсказал Фрам.
Прекрасное местечко! Там этой леди Гире самое место. Среди гадюк и щитомордников.
Ух, как побледнела! А нечего было меня злить!
Я опять поймала себя на том, что мое поведение стало иным, но о причинах такого поворота событий задуматься не успела.
– Вы не посмеете. Мой отец…
– На Бреонские болота, – спокойно припечатала я.
– Но…
– Фрам, проследишь за исполнением моего распоряжения? – уточнила я, не оставляя ей выбора.
Мужчина кивнул. В глазах у него заиграли смешинки. Меня же трясло. Но растерянность прошла. И даже разговоры фрейлин, которые так задели, перестали волновать. Я как никогда раньше чувствовала свою правоту.
– Ариса, – позвала я экономку, появившуюся в коридоре пару минут назад и так и замершую с открытым ртом, когда я отправляла в ссылку леди Гиру.
– Да, миледи.
– Созови всех слуг.
Она кивнула и исчезла.
– У вас на пять минут меньше осталось, леди Гира, поторапливайтесь.
И спокойно развернувшись, пошла вниз. Пусть с ней дальше Фрам разбирается. А то еще придушу ненароком.
Пока собирались слуги, а леди Гира покидала замок, ругаясь, как заправский дровосек (это я чуть позже узнала от Фрама), я пила чай с пирожными на открытой веранде, наслаждаясь безоблачным небом и щебетанием птиц. Сдается, вышеупомянутая леди и угрозами бы постаралась меня запугать, но не смела. А ругается она знатно. Тоже мне, леди! Даже я после ее ухода поняла, что обогатила свою речь.
Я отставила пустую кружку, заметив появление Арисы, одетой в неизменное голубое платье с белым передником. Только золотистые волосы на этот раз собраны в пучок.
– Все сделано, миледи.
Экономка с любопытством посмотрела на меня, похоже, одобряя мои действия. А мне бы не помешала толковая помощница! Не леди же Прейм брать в наставницы! Не дай боги, стану как она! Интересно, а в таком случае меня муж любить будет или нет?
Я поднялась и направилась во двор, где столпились слуги. Когда Арий мне их представлял, я постаралась запомнить хотя бы нескольких. К примеру, Беата, светловолосая двадцатилетняя девушка, назначена моей горничной. Арий настоял, что мне нужна служанка, спорить с ним было бессмысленно. И почему же я ни разу не видела Беату в своих покоях? Надо бы уточнить. Отозвала в сторону, поинтересовалась причиной.
– Леди Гира задержала. Манса, ее служанка, обварила руку, поэтому…
Дальше можно было не продолжать.
– Простите, миледи, – сказала Беата, лицо которой стало покрываться красными пятнами.
Все слуги уже знали, что леди Гира через пару часов, которые я милостиво разрешила ей потратить на сборы, отправится на Бреонские болота в сопровождении роты гвардейцев. Да-да, чтобы наверняка не заблудилась.
– Я все сделаю, миледи. Только не гоните, – прошептала Беата, чуть не плача.
– И не собиралась.
Понимаю ее страх и испуг, как никто другой. Сама же несколько лет была служанкой.
Беата с облегчением выдохнула и, дождавшись моего кивка, исчезла среди толпы слуг. Я же обернулась, обвела их внимательным взглядом.
– Итак, прошлась я вчера по замку…
Прислуга зашепталась.
– Вашей работой недовольна.
Шепот перерос в гул.
– Подходите ко мне по одному, называйте свои обязанности.
Если бы не стражники, которые оказались рядом, направленные на помощь Фрамом, получился бы балаган. А так… Треть прислуги я уволила за элементарную лень. Работу, которую они должны были выполнять, распределила между остальными, разделив жалованье, что получали уволенные. Так однажды поступил мой отец, и я была благодарна ему за науку.
– Даю три дня, чтобы привести замок в порядок. Проветрить комнаты, отмыть полы и окна, убрать пыль, вытряхнуть ковры и отчистить серебро. Уборкой займутся абсолютно все слуги, – припечатала я.
– Миледи, не успеем. Нам еще обед готовить…
Я повернулась к главной кухарке Марисе, добродушной и приятной женщине средних лет, движениями, характером и даже внешностью – тяжелыми темными волосами, выбивавшимися из-под колпака, и дородной фигурой напоминавшей мою нянюшку. Та умерла, едва мне исполнилось десять. И я до сих пор тоскую по ее ласке и теплу. В какой-то степени она заменила мне мать.
– Не нужно столько еды. Несколько дней обойдемся чем-нибудь простым. Кашей, к примеру. Или супом, – распорядилась я, вызывая странный ажиотаж среди слуг.
Кухарка удивленно посмотрела на меня, но задумчиво кивнула. Она понимала, что и кухню я тоже буду проверять. Уж что-что, а запасы меня отец считать научил. Впрочем, судя по уверенному взгляду Марисы, кухня – единственное место в доме, где все в порядке.
Раздав указания, направилась с Арисой именно туда. Двух часов хватило, чтобы убедиться в своих предположениях. Кладовка была полна, данные в расходных книгах сходились, а кухня сверкала чистотой и начищенными до красноватого блеска медными сковородками и кастрюлями.
Как-то незаметно, расспрашивая о быте и людях в замке, мы втроем разговорились.
– Давно вы здесь работаете, Мариса?
– Еще когда миледи Шарлотта была жива, – отозвалась она, нарезая хлеб и отдавая распоряжение одной из помощниц почистить картошку.