- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ) - Делаверн Хельга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Пригласи.
Алан покачал головой.
—Клянусь всеми Богами, ты пожалеешь о своём решении, Гррой.
—Почему
—Сэр Джерард Уорелл!—громко и торжественно объявил Роман, отвесив молодому человеку насмешливый поклон.
—Здравствуйте.
На пороге застыл нелепый юноша по возрасту не старше самой Амальтеи с корзинкой белых роз. Представитель династии Уореллов действительно выглядел странно: его большие голубые глаза бегали из стороны в сторону, лишь изредка замирая на переносице собеседника. В дополнение к ним шли волнистые волосы, по цвету что-то среднее между русым и пепельным, и высокий рост. Джерард был натянут, как струна, из-за чего создавалось впечатление, что молодой человек что-то съел, и это что-то теперь встало у него поперёк горла.
—Это Вам.—он протянул Амальтее корзину. Говорил он не менее тревожно, чем выглядел.
—Спасибо.
—К сожалению, Милана не смогла навестить Вас вместе со мной.
—Милана — младшая сестра Джерарда.—уточнил Алан.
Амальтея заметила, как Роман, стоявший позади мистера Уорелла, одними губами прокричал приятелю: «Пчёломедведь! Здесь пчёломедведь!», и Алан, чтобы не рассмеяться вслух, прикрыл рот рукой. От Джерарда в самом деле пахло мёдом.
—Амальтея Гррой.—девушка протянула ему руку.
—Мне жаль, если Вы приняли меня за болвана, который не знает, к кому и зачем он пришёл.—сгорбившись от беззвучного смеха, Роман убежал.
—Я вовсе не считаю Вас болваном, мистер Уорелл. Это всего лишь знак вежливости с моей стороны.
—Вы знаете, что чистокровным нельзя касаться друг друга?
—Почему?
—Их кровь смешается. И тогда последующие потомки обоих родов родятся лесными гномами.
Роман, которого Амальтее было хорошо видно за спиной Джерарда, сидел на лестнице в гостиной и бился в истерическом припадке. Но мистер Уорелл, тоже заметивший реакцию Романа, похоже, никак не связывал это явление с собой.
—Наверное, Роман вспомнил смешную историю.—сказал Джерард.
Алан, не убирая руку ото рта, пролепетал:
—Роман знает несколько забавных историй про путешествия пчёломедведя в городе.
—Кто такой пчёломедведь?
Амальтея поставила корзинку на стол и предложила мистеру Уореллу прогуляться в саду.
—Но у Вас же нет сада,—сказал Джерард, когда Амальтея за руку вывела его из замка.
Лишь очутившись на стороне заднего фасада замка, она осознала, как велика брезгливость юноши. Джерард так усердно тёр ладони об брюки, что удивительно, как на пожухшую траву не посыпались искры. Вариант, что Уорелл просто-напросто сумасшедший и всерьёз верит, что его дети родятся гномами, Амальтея решила не рассматривать.
—Я благодарна Вам за цветы и за то, что Вы нашли время навестить меня и познакомиться со мной лично.
—У меня времени, как золота, в излишке. В нашей семье не принято тратить монеты на ненужные вещи, вроде волшебных зеркал. Уореллы не копят хлам.
—Если у Уореллов полно монет и времени, значит, они воюют с Грроями и Уинсли от безделья?
Джерард хмыкнул.
—Мы не воюем, а защищаемся. Власть нам не нужна.
—Если вы не претендуете на власть, то и защищаться вам не от кого. Воюющие стороны не примут вас за врагов.
—Вы неприлично глупы, раз полагаете, что они смотрят по сторонам. На войне нет нейтралитета. Есть только враги и друзья.
Амальтея усмехнулась.
—Вы так мудро рассуждаете о войне, что можно подумать, что Вы в ней участвовали.
—Когда началась война Трёх Роз, а я полагаю, мы говорим именно о ней, мне было всего четыре года. Разумеется, я не участвовал. Но мои родители, защищавшиеся, между прочим, от Вашего отца и его прилипал, объяснили нам с Миланой, что в этом мире нет ничего такого, за что стоило бы воевать.
Амальтея потёрла лоб. Джерард говорил заумными словами, но, тем не менее, его речь выглядела пустой и бессмысленной.
—И не думайте, что я пришёл в замок по собственному желанию. Этикет обязывает меня быть с Вами приветливым и сдержанным.
—Почему Вы так плохо ко мне относитесь?—встрепенулась Амальтея.—Вы же меня совсем не знаете! Не знаете, какой я человек, чем живу, о чём думаю!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})—Я знаю, что Вы дочь Дэниела Грроя. Этого вполне достаточно. Здесь раньше был пруд?—как ни в чём не бывало спросил Джерард и наступил в низину. То, что он принял за пруд, оказалось прикрытым листвой болотом.
Джерард погружался в трясину и смотрел на Амальтею, которая протягивала ему руку. Гордость не позволяла молодому человеку принять помощь от почти кровного врага. Инстинкт самосохранения тоже не срабатывал.
—Если у Вас родятся лесные гномы, сэр Уорелл, мы выплатим Вам компенсацию.
Глава 8
ГЛАВА 8
—Ушёл?—спросил Алан. Пригнувшись, он наблюдал из-за пыльной шторы, как Джерард ловит карету и попутно снимает с белого костюма водоросли вперемешку с комками грязи.
—Пчёломедведю пора вернуться в берлогу из сот.—хихикнул Роман.—Мисс Гррой, Вы заметили, что наследник Уореллов косолапит, как медведь, и пахнет, как пчела?
—Пчёлы не пахнут ни мёдом, ни чем-либо другим, пустая твоя голова. Думаю, её больше повеселили веснушки на мраморной коже.
—Что произошло?—спросила Амальтея.
—А что произошло?—зрелище было настолько увлекательным, что Дигеренс не мог оторваться от окна.
—Что здесь произошло тринадцать лет назад? Почему все ставят мне в упрёк, что я Гррой? Отец боролся за трон короля?
Роман хмыкнул.
—Когда перед тобой дрожит весь мир, трон короля — это меньшее, что ты можешь себе пожелать.
—Теперь, когда отец мёртв, за престол боретесь вы?
Приятели переглянулись.
—Лично для меня трон, как мозги для Уинсли — я им пользоваться не буду.—присвистнул Роман.—У Вас сложилось о нас неправильное впечатление, мисс Гррой.
—Дэниел Гррой действительно хотел занять место короля.—сказал Алан.—Но это место принадлежит Вашей семье по праву.
—Да, когда король рассказывал Вам о наших недостатках, он не забыл упомянуть, что живёт в Вашем замке и лелеет Ваше золото в городской казне?
—Я не понимаю.—протянула Амальтея.
—Сейчас я Вам всё объясню!—возбуждённый Роман сел за стол.—Значит так: первые люди, поселившиеся на этих землях, разгневали Богов, и те создали драконов: существ могущественных и почти неуправляемых. Драконы…
Алан усмехнулся.
—Ты её в курс дела вводишь или сказки рассказываешь?
—Рассказывай тогда сам.—надулся Роман.
—В эпоху беломордых королей…Ты же знаешь, кто такие беломордые короли?—уточнил Дигеренс. Девушка угрюмо молчала.
Роман покачал головой.
—Всё очень и очень плохо.
—А о рыжебородых королях ты что-нибудь слышала?
—Это короли с рыжей бородой?—предположила Амальтея и вжала голову в плечи.
—Согласись, что она, как минимум, логично рассуждает.—сказал Роман, и Алан кивнул.
Дженифер, которая зашла в кухню, чтобы забрать банки со странной фиолетовой жидкостью, улыбнулась.
—Не мучайте мисс Гррой и дайте ей книгу по истории королевства.
—Отличная идея! Я только что сам собирался её предложить!
Алан с укоризной посмотрел на Романа, и тот замолк.
—Пойдём со мной.— Дигеренс обратился к Амальтее.
Поднимаясь по лестнице вслед за Аланом, девушка пыталась сообразить, о каких беломордых королях говорили друзья, и почему они так важны.
Алан прошёл в восточное крыло, а Амальтея замерла на месте.
—Что-то не так?—спросил он.
—Нет,—вздохнула Амальтея, и они встали напротив заколдованной двери.
Алан хрустнул пальцами.
—Чтобы пройти темноту, неси в себе свет. Ад люцинум!—сказал мужчина, и цепочка разорвалась.—Есть более простой способ пройти в восточное крыло, но ты решила прижигать замки. Что ж, твоё право.
—Ты сказал, что не знаешь драколинг.
—Не знаю.—хмыкнул он, доставая из стены кирпичи в конце комнаты.—Но выучить пару фраз я в состоянии. Тем более, если без них я не смогу открыть некоторые двери. Хотя ты убедила меня в обратном. Слабоумие и отвага, мисс Гррой, слабоумие и отвага.

