Норманская теория. Откуда пошла Русь? - Август Людвиг Шлецер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11. Об именах Святослава, Владимира и пр. неправильно Байер думает, что оные варяжские, ибо все народы издревле собственные их языка имена давали, гл. 49, н. 4. Святослав же, хотя был по отцу от рода варягом, но мать Ольга была славянка, и оная первое ему, а потом и внукам имена славянские дала, как то: Ярополк и Владимир.
Что же греки и северные оные имена испортили Сфендослав и Свендослав, оное иноязычным испортить не диво. И нередко того у всех находим, что разные писатели одно имя по-разному выговаривают и пишут, так что и дознаться бывает трудно, как у нас вместо Иоан, Евдокия, Генрих, Карл называют Иван, Авдотья, Индрик или Андрей, Карп и пр.
Да не дивно то у древних и далеко отстоящих, более дивно у новых, как в Гибнеровых родословных табелях русских государей имена перепорчены. Значения же имен следует искать в собственном его языке, а не в другом.
12. Дивно, что Байер полагал, якобы слово «святой» язычникам было неведомое и не употребляемое, но, взирая в древнейшие истории, видим, что оное задолго до христианства, а может, и прежде еврейства у всех народов вещам или людям при почтении давалось, оно у Геродота и других уже известно было, а не христианами придумано.
13. Дир не есть имя человека, но дополнительное, тому же Оскольду принадлежащее, и в сарматском тирар значит пасынок.
14. Что хазары — турки, это сомнительно. Оскольд же был сын Рюрика и пасынок его княгини, из-за того дирар назван.
15. Лиутр, у других Блуд. Здесь имя Лиутр, в русских нигде не упоминаемое, положено, думаю, только для согласия с варяжскими или с северными. В русских оное трояко находится, как Блюд, Блюм и Блут, да сии писцами перепорчены, а Миллер в Древностях русских превратил в Пут.
16. Рохволд в Полоцке, Муроме и Торуне владел. Ошибка, что разные княжества смешаны. Оный Рохволд был только полотцкий, а в Муроме, Турове и Ростове были свои князи, имен которых не показано. В Турове, а не в Торуни, был князь Турый, но все сии от Полоцка Смоленским и другими пределами отделены.
17. О сем ранее упоминалось.
18. Имя Корелии от ярлов ли произошло или в корельском языке собственное значение имеет, следует уточнить со знающими достаточно их язык.
19. См. ранее.
20. В летописи Несторовой в 1024-м объявлен Якун князь варяжский.
21. Что каждый народ имена своего языка давал, о том выше, и оное в христианстве долго хранилось, но как далее в суеверия углубились, то уже никакое, кроме иноязычного и весьма странного, в значении неизвестного, не годилось.
Да и святые у попов не все той чести сподобляются; многих апостольских и знатных учителей имен вовсе не слышим, чтобы оные люди назывались.
22. Не произошла ли сия ошибка из двух подобных у русских употребляемых имен фряги и варяги, что иноязычный, не внятно выслушав, за равные сочтет. Ибо первым русские называли французов, а когда-то итальянцев, другим — всех северных финнов, шведов, датчан и норвегов. И так легко мог вместо варяги фряги, или французы, разуметь.
23. Абулгази Багадур хан, производя род свой от Иафета и внука его Татар хана, пишет, что от оного турки, русские и германе произошли, как выше показано, потому не дивно французов или всю Европу к турецкому роду причесть, но шведы это преимущество себе более всех присваивают.
24. Литвины руссов гудами зовут. Сего имени я ни в польских, ни в русских не нахожу, но Стрыковский рассказывает, что они русских зовут кревы, т. е. верховые, и это разумеет только область Смоленскую, из-за положения оной при верховьях главных в Руси рек Волги, Дины и Днепра, от чего и у русских сарматским кревы, по-славянски верховье, а славяне кревичи именованы.
25. Люитпранд изрядно имя Русь от цвета чермного, или темно-рыжего, изъяснил. Нордманами же от положения северного именованы, а не от владеющей финлянской фамилии, как Байер думает.
26. Раумдалия северная, думаю, у Иоакима и Нестора Урмания именована, гл. 4, о чем, надеюсь, в древней географии шведской есть.
27. В Эстландии, где бы в древние времена мог великий град и сильное купечество быть, я не нахожу, но думаю, что это о Гордорике разуметь должно.
28. Ерик Емундов сын Руссиею овладел. По Лексикону историческому, он был от 815 до 854-го при отце Гостомысла и Гостомысле, и хотя Нестор о владении варягов Русью рассказывает, но оное о королях финляндских, а сей разве только на финляндском море помогал.
29. Хотя имя варяг у русских испорчено, но у северных варг и варгионы довольно известноеи сам Байер выше многократно показал, и что оное есть образное или поэтическое и поносное, но в те времена похвальное, о том ни спорить, ни сомневаться невозможно, но во многих народах это имя в значении волки употребляемо.
30. Феодосия игумена. Миллер ранее ошибся, что оного вместо Нестора, черноризца Феодосиева Печерского монастыря, за автора принял, поскольку в Радзивиловском списке имя Нестора пропущено.
31. Что же написал, из лобков заячьих деньги делали, то ошибка, но кожи всех зверей, куниц, зайцы, белки за деньги счислялись, и для мелочи были лобки беличьи, которых несколько в Новгороде в хранилище я видел и помню, что в Москве вместо полушек, когда еще медных не было делано, ходили четвероугольные кожаные жеребьи, но оные не были казенные, их делали квасники и хлебники сами и никто не принужден был их брать, но недостаток в размене вынуждал.
Герхард Миллер
Происхождение народа и имени российского
(Выступление, приготовленное для торжественного заседания Академии наук по случаю тезоименитства императрицы Елизаветы Петровны, 6 сентября 1749 г.)
При праздновании ceго торжественного дня по Академическому регламенту и по введенному в ученых собраниях обыкновению ничего пристойнее быть не кажется, как чтобы объявить вкратце об имеющемся при сем деле намерении, предложить о такой материи, которая бы не только нынешнему торжеству и сему ученому собранию была прилична, но и ясным своим содержанием всякому могла служить к удовольствию, и согласовала бы как с общими всей Академии, так и с моими особливо трудами, а всем природным и чужестранным всякого звания чинам принесла бы настоящую пользу.
Сие по возможности исполняя, не сомневаюсь, почтеннейше всякого чина и достоинства слушатели, что вы по любви своей к нам и к честным наукам меня терпеливо выслушаете и в погрешностях говорящего на чужом языке благосклонно простить соизволите.
Августейшая