Это похоже на рай - Эмма Радфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аврора рассмеялась.
— Что бы я ни советовала тебе, ты все равно бы сделал по-своему.
— Но зато я не стал бы раздражаться, если бы ты твердила: «Я ведь тебя предупреждала».
Какое-то время его взгляд с дразнящей обстоятельностью скользил по чистым линиям ее лица, затем остановился на полных, красиво очерченных губах.
Аврора мгновенно напряглась, осознав, что в столь короткий промежуток времени Дону удалось заставить ее забыть о муках, связанных с Бирном… и про то, с кем ей приходится иметь дело сейчас. Она болтала с ним, как будто он был ее старым приятелем. И более того, ей это даже нравилось!
О боже! Она здесь вовсе не для того, чтобы развлекаться, она пришла выяснить, что творится в Годар-хаусе, понять истинные намерения Дона Лаудри.
— Итак… — Ее глаза сузились. — Ты рассказывал мне о своем новом отеле. — Она вновь перевела разговор на деловую почву. Не переоценил ли Дон свои возможности… и не потому ли обманывал ее отца? — Ты сказал, что он находится на карибской стороне острова? А где именно?
— На том участке земли, который я купил у твоего отца, — невозмутимо ответил он и наклонился вперед, чтобы вновь наполнить ее бокал вином. — В Санни-Бэй.
На мгновение сердце Авроры куда-то провалилось. Санни-Бэй — одно из самых прекрасных и нетронутых мест, которые она знала. Песок там бел, как сахарная пудра, деревья — мощные и тенистые, а соленый морской воздух наполнен ароматом цветов.
— Ты строишь в Санни-Бэй? — В голосе ее явственно послышался ужас.
— Я ведь купил его не для морских купаний, — отчеканил он.
Ей следовало догадаться еще тогда, когда Кит рассказал о продаже земли. Она должна была понимать, что Дон будет там строить. Но почему-то это стало для нее страшным потрясением. Она была не в силах принять услышанное, и в глазах ее вспыхнула уже неприкрытая неприязнь к этому человеку.
— И сколько ты заплатил за землю? — резко спросила она, вспоминая слова брата, что Дон получил ее почти даром.
— Думаю, это останется между мной и твоим отцом, — вкрадчиво пояснил он.
Другими словами, он не намерен рассказать ей об этом.
— Ты знал, что когда-то эта земля принадлежала моей матери? Ее семья владела ей долгие годы. — Голос Авроры слегка дрожал.
— Твой отец упоминал об этом. — Дон вел себя совершенно невозмутимо. — Ты должна побывать там. Думаю, будешь приятно удивлена.
— О, ничто из того, что ты делаешь, меня уже не удивит, — ответила Аврора голосом, полным горькой иронии.
Ей хотелось сказать больше, хотелось разом выплеснуть на него все обвинения Кита, и она с трудом смогла удержать язык за зубами. Служанка, вернувшаяся, чтобы забрать тарелки, спросила, что они предпочитают на десерт.
— Мне просто кусок в горло не лезет, — многозначительно заявила Аврора, хотя на самом деле ухитрилась съесть гораздо больше, чем ей казалось раньше. — Еда была превосходна.
— Тогда только кофе, Мадж. — Дон отодвинул свой стул и подошел к Авроре, чтобы помочь ей подняться. — Не хочешь ли посмотреть на портрет Мрачного Билла прямо сейчас? — предложил он.
Собравшись было уже отказать ему, Аврора заметила на его лице выражение вызова: он решил, что она боится его!
Ее губы сжались в прямую линию — нельзя позволять ему так думать.
— Почему бы и нет? — пожала она плечами, пытаясь скрыть за этим беспечным жестом нервную дрожь.
Молча они вышли из комнаты и поднялись по крутой лестнице. Висящие на стене портреты потемнели и выглядели несколько зловеще. Авроре казалось, что глаза на портретах устремлены на нее и в их взглядах угадывается недовольство.
— Это все твои предки? — Она взмахнула рукой в направлении картин.
— Да. Приветливая компания, не так ли? — ухмыльнулся он.
— У меня от них мороз по коже пробегает, — честно призналась она и тут, поняв, что неодобрительно высказалась о предках нынешнего хозяина замка, инстинктивно зажала рот рукой. — Я не хотела сказать ничего плохого.
— О, я-то тебя прощу, — ответил он со смехом. — Но не уверен, простят ли они.
В этот момент свет неожиданно погас, и они оказались в кромешной темноте.
— Дон! — выкрикнула Аврора в паническом ужасе.
— Все в порядке. — Его голос был ровным и звучал успокаивающе-надежно. — Это наше плохое электроснабжение, а не козни моих очаровательных родичей. — Он протянул руку и коснулся ее. — Не беспокойся, вот-вот должен заработать генератор.
Она позволила ему довести ее до верха лестницы. От страха сердце Авроры колотилось как сумасшедшее. Бояться было глупо, но она внезапно вспомнила о Бирне, вспомнила тот вечер, оставивший незаживающую рану в самой глубине ее души.
Когда они достигли галереи, глаза Авроры привыкли к темноте и она смогла уже разглядеть стоящий неподалеку стол.
— Теперь можешь отпустить меня, — мягко сказал Дон, и только тут она осознала, что крепко держится за его руку.
— Извини, — смущенно пробормотала она.
— О, я совершенно не имею ничего против, — шутливо возразил он. — Каждый мужчина может только мечтать о столь крепко вцепившемся ему в руку финансовом советнике.
— Все эти издевки совсем ни к чему, — сердито заявила она. — Я не нахожу твой сарказм остроумным.
— Но это была просто шутка, Аврора.
— Что ж, значит, это была неумная шутка. — Голос ее дрожал от волнения. — Глупое замечание самовлюбленного самца.
Аврора понимала, что зашла слишком далеко, но ничего не могла с собой поделать.
Раздалось чирканье спички, и тьму развеял золотистый колеблющийся свет зажженной Доном масляной лампы.
Только тогда он смог увидеть ее побледневшее лицо и расширившиеся от ужаса глаза.
— Извини, — сказал он и протянул руку, явно желая дотронуться до нее. Она инстинктивно отшатнулась, по спине пробежал холодок панического страха.
— Нет… не трогай меня.
Его глаза сузились.
— Я не собираюсь причинить тебе вред.
— Да… разумеется.
Аврора делала отчаянные попытки взять себя в руки прежде, чем Дон решит, что она полная идиотка.
— С тобой все в порядке? — Прозвучавшая в его голосе искренняя забота свела все ее попытки к полному нулю.
— Конечно, в порядке. — Она отвернулась, чтобы он не заметил наворачивающиеся на глаза слезы. — Так где тот портрет? — спросила она вымученно-оживленным тоном.
— Немного подальше. — В голосе Дона слышалось некоторое недоумение, но, к ее великому облегчению, он пошел вперед, показывая путь.
Масляная лампа отбрасывала на стены странные, танцующие тени. Тяжело дыша, она следовала за ним, пытаясь успокоиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});