- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Ханшеу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Звук ужасающий, сэр, что правда, то правда, — ответил Клик. — Там затевается какое-то злодейство, и никакие воющие леди не помешают мне докопаться до истины. Теперь, если вы готовы, сэр, я тоже готов.
Сэр Эдгар был готов, и вчетвером, включая Доллопса, держащегося сзади, они добрались до злополучного обиталища. Над мрачным с виду домом, нижние окна которого были забраны ставнями, нависла давящая тишина, но вскоре она была нарушена раскатившимися по дому пронзительными трелями дверного звонка.
Ответа не последовало — ни голоса, ни звука приближающихся шагов. Сэр Эдгар, бледный и потерявший надежду, шагнул назад на усыпанную гравием дорожку, посмотрел на окна и тут же с криком показал вверх. Клик и Нэком ринулись к нему как раз вовремя, чтобы успеть заметить сморщенное и злое лицо мисс Чейни, глядящее на них из верхнего окна.
Было видно, что старуха вне себя от злости, и можно было только догадываться, какие ругательства срываются с ее трясущихся губ. Яростно потрясая кулаком, она давала понять, что любое посягательство на неприкосновенность ее жилища встретит жестокий отпор. Внезапно мисс Чейни исчезла из виду, и сэр Эдгар повернулся к своим спутникам.
— Помогите мне выломать дверь! — закричал он, забыв про осторожность. — Моя дорогая девочка там, с этой старой ведьмой, которая, может быть, убивает ее из-за проклятых драгоценностей! Некоторые женщины могут продать душу за алмазы, и старуха — одна из них.
Клик издал тихий свист.
— Факт, — согласился он. — Давайте попытаемся войти с задней части поместья.
Поняв, что по крайней мере один из посланников закона на его стороне, сэр Эдгар метнулся вдоль террасы. Все окна были закрыты и заперты на засовы, но попавший ему под руку кирпич разбил стекло в одном из окон, и общими усилиями удалось справиться с потрепанными временем ставнями.
Клик оставил Доллопса на страже.
— Не дай улизнуть ни единому человеку, Доллопс, — сказал он. — Свисти, если кто-нибудь попытается выйти, и не выпускай никого.
— Так точно, командир, — был жизнерадостный ответ. — Будьте спокойны. Я разбросаю тут свои «щекотальные пальчики», а мимо них даже ушлая мышь не прошмыгнет, не то что человек, хе!
Клик одобрительно улыбнулся и вошел в дом вслед за своими двумя компаньонами, не сомневаясь, что может доверить Доллопсу наружное наблюдение. Он слышал, как сэр Эдгар мчался по лестнице вверх, выкрикивая имя леди Маргарет так, что гудели дубовые балки. Но усилия молодого человека были тщетны — девушка не показывалась и не отзывалась.
Мистер Нэком, распахивая ставни на окнах, впускал в комнаты яркий солнечный свет, но вскоре стало ясно, что дом пуст. Ни слуг, ни хозяйки. Все поиски были тщетны.
Потом пришел черед простукивания и тщательного осмотра стен — ни потайных ходов, ни люков. Ни загнанного в угол преступника, ни пропавшей девушки с кляпом во рту. Ничего, кроме спасающихся бегством перепуганных мышей, обитающих за панелями. Мисс Маргарет Чейни исчезла чуть ли не на глазах у любимого загадочным, непостижимым образом!
Наконец, все собрались в пустом бальном зале со стенами, увешанными потускневшими от времени портретами, с пыльной и погрызенной мышами мебелью. И тут раздался звук, который заставил содрогнуться даже Клика, слышавшего его не в первый раз. То был низкий, кошмарный стон, как будто отдававшийся во всем доме.
На мгновение все застыли в ошеломленном молчании. Потом сэр Эдгар спросил дрожащим шепотом:
— Боже всемогущий, что это было?
Никто ему не ответил, потому что ответа на вопрос никто не знал.
Что еще можно было тут предпринять? Только снова обыскать дом от чердака до фундамента. Но мисс Чейни исчезла так же загадочно, как и ее племянница, по доброй воле или нет — невозможно было сказать.
Снова вернувшись на террасу, мужчины признали свое поражение. Клик переглянулся с мистером Нэкомом: оба сочувствовали сэру Эдгару и тревожились из-за неудачного исхода своей вылазки. Они-то рассчитывали встретиться лицом к лицу с эксцентричной опекуншей девушки, боясь, что жизнь последней находится в опасности, но их планы потерпели крах. Внезапно сэр Эдгар испуганно вскрикнул и, повернувшись туда, куда он смотрел, Клик и Нэком увидели бегущую к ним стройную светловолосую женщину.
Когда она приблизилась, сердце Клика ликующе всколыхнулось: эта женщина значила для него больше, чем целый мир. Он тут же быстро пошел к ней навстречу.
— О, я так беспокоилась! — выпалила Алиса. — Слава богу, я вас наконец-то нашла. Дело в бедной девушке, которую вы подвезли домой той ночью, леди Маргарет Чейни — ну, вы знаете. Я столько раз пыталась с ней повидаться! Я звонила и звонила, но всякий раз мне не разрешали войти. А нынче утром я шла мимо по дороге и вдруг увидела леди Маргарет в окне, а потом заметила, как она уронила на улицу клочок бумаги. Посмотрите!
Она протянула Клику небольшую смятую бумажку, на которой было нацарапано: «Мисс Лорн, спасите меня! Маргарет».
— Ее оттащили от окна, прежде чем я смогла ее окликнуть. Что это значит? — спросила Алиса, печально переводя взгляд с одного мужчины на другого.
— Я бы не удивился, если бы за всем этим стоял смертельно опасный камень, «Пурпурный император», — сказал Клик.
Сэр Эдгар взял у Алисы записку, прочитал, перечитал и яростно воскликнул:
— Я спасу ее, даже если для этого мне придется совершить пятьдесят убийств!
Он ринулся прочь по дороге, почти бегом, но его зловещие слова еще долго отдавались в умах и душах оставшихся после того, как молодой человек исчез за поворотом.
— Признаться, я в полном недоумении, — негромко проговорил Клик, сжав подбородок. — В доме должен быть какой-то вход, который мы упустили, и мне бы хотелось попытаться его найти. Еще я думаю, что мы должны присматривать за нашим юным другом, сэром Эдгаром, иначе он попадет в беду. Не беспокойтесь, Алиса, — ласково добавил он, — я вызволю юную девушку, но сперва доставьте мне удовольствие, позвольте вас проводить.
Прогулка оказалась короткой, а по возвращении в гостиницу Клик послал срочное сообщение в поместье Башни, прося сэра Эдгара к нему заглянуть. Он и впрямь собрался присматривать за этим молодым человеком, чтобы, если возможно, не допустить новой беды.
Полчаса спустя Доллопс вернулся с обескураживающими вестями: сэр Эдгар уехал в город.
Клик резко повернулся к нему, встревоженный и удивленный.
— Уехал! — взволнованно повторил он. — С какой целью? Он что, думает найти леди Маргарет, блуждающую по площади Пикадилли? Что ж, во всяком случае, в городе он не выкинет никакого безумства. Ах, если бы я мог разгадать тайну этого дома! Тогда мы приблизились бы к тому, чтобы найти и вернуть несчастную девочку!
— Ну, если уж вы не разгадаете, ставлю шесть пенсов против гинеи, что никто не разгадает, командир, — возмущенно заявил Доллопс. — Ни у кого в целом мире нет ваших мозгов, факт. Конечно, вы раскроете тайну, сэр, если не будете гнать лошадей. А раз я вам покамест больше не нужен, загляну-ка я в ресторан и слопаю сэндвич, а то во мне так пусто, что слышно, как ребра бренчат!
С этими словами он оставил Клика, и тот долго сидел один, пытаясь разобраться в этом ужасном деле, похожем на пазл, в котором все части были перепутаны, а некоторых не хватало.
Глава десятая
Выстрел в темноте
Это был один из тех случаев, которые просто завораживали Клика. Поскольку он не сомневался, что сэр Эдгар нынче ночью уже не вернется из города и не придет к дому, Клик вместе с мистером Нэкомом приготовились снова обследовать Чейни-Корт, уже без помощи молодого человека. Констебль Робертс и Доллопс патрулировали дороги с развилками, и благодаря запасу «щекотальных пальчиков» (так Доллопс упорно именовал свое оригинальное изобретение, представлявшее собой листы коричневой бумаги, щедро намазанные патокой) можно было не опасаться, что кто-нибудь приблизится незамеченным.
Быстрая двухминутная прогулка привела Клика и суперинтенданта к живописному дому с увитыми плющом стенами, темными готическими окнами и причудливо вырезанными колпаками дымовых труб. Благодаря глубокому рву, давным-давно высохшему, дом смахивал на средневековый замок. Это сходство усиливал разрушенный подъемный мост, хотя на самом деле он был не таким уж древним.
Едва Клик и мистер Нэком приблизились к западной стороне поместья, где стоял на страже констебль Робертс, как полицейский ринулся к ним, тяжело и возбужденно дыша. Его глаза готовы были вылезти из орбит.
— Выстрел, сэр! — выдохнул он. — Клянусь небесами, я слышал выстрел, и мимо меня вон по той дорожке пробежал человек! Он дико размахивал руками, а потом исчез!
— Вы хоть бегло его рассмотрели? — крикнул Клик. — Кто это был — рабочий, джентльмен, кто?

