Семена хаоса - Дмитрий Сангулиа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вышли за ворота, и направились к остановке. Вскоре автобус уже вёз их назад, к шуму повседневной человеческой жизни. Когда они выехали на проспект, солнце уже скрывалось за горизонтом.
– Ты со мной не пойдёшь? – спросил Андрей, когда Вячеслав закончил объяснять ему, как попасть к герцогине.
– Мне завтра на работу, – покачал головой инквизитор, – да и желания не особенно много.
– А кем ты работаешь?
– Программистом.
– Правда? – удивился Андрей.
– Ты не представляешь себе, сколько наших работают программерами.
Андрей пожал плечами и вышел. Пересев на другой маршрут, он вскоре добрался до квартиры знаменитой рыжей ведьмы, и неуверенно постучал. Дверь открыла сама герцогиня Ив.
– Вообще-то, обычно я против нежданных гостей, – вместо приветствия произнесла она, – но я тебя ждала. Проходи.
На хозяйке было простое зелёное платье, закрытое, но плотно облегающее фигуру. Вслед за ней Андрей прошёл в зал, попутно произнося слова благодарности.
– Не стоит, – герцогиня театрально взмахнула рукой. – Конечно, я надеялась потратить эти старые кости с пользой для себя, но спасение твоей жизни – тоже неплохой повод. Присаживайся.
На журнальном столике ждали две чашки и чайник, усеянные перламутровыми фарфоровыми цветами. Повинуясь жесту хозяйки, Андрей сел на диван, ведьма разлила по чашкам холодный зелёный чай и села рядом.
– Жаль, ты не пришёл немного раньше. Думаю, моя ученица была бы рада тебя видеть.
– Лена?
– У меня одна ученица.
Из раскрытого окна в комнату прокрался ветерок, всколыхнул занавески и волосы рыжей ведьмы, и вылетел наружу.
– У тебя в комнате интересная атмосфера…
– Какая же? – Ив поднесла чашку к губам.
– Как будто бы кроме неё не существует никакого внешнего мира, а здесь царит бесконечность, словно комната навеки застыла в потоке времени.
– Слова поэта, – тихо рассмеялась Ив.
– Увы, я никудышный рифмоплёт.
– Это разные вещи. Поэтом можно быть и в душе, а рифмоплёт – это звучит так грубо. Мне приятен твой комплимент, я люблю своё жилище, и хотела бы, чтобы моим гостям в нём было комфортно. Чтобы не надо было думать о завтрашнем дне…
– Ты боишься будущего?
Герцогиня тихонько щёлкнула гостя по носу.
– В моём возрасте многие женщины боятся будущего, так уж повелось. Мы пока ещё не смирились, но уже не можем позволить себе быть беззаботными. Хотя молодость моего тела сохранится ещё на долгие годы, с душой я этого фокуса проделать не могу. К счастью. Потому, что это напоминает о том, что нельзя останавливаться ни на миг, что жизнь движется. Бесконечность – это приятная истома, когда длится мгновения, и страшная болезнь, когда становится вечностью.
Когда чай был допит, герцогиня убрала посуду и переместилась в кресло. Оно было наполовину обращено к окну, наполовину – к комнате, так что ведьма сидела боком, повернув голову, и не сводя с гостя внимательного взгляда.
– У меня была к тебе одна просьба, – не выдержал Андрей.
– Ну, наконец-то, – улыбнулась Ив, – я всё думала, когда ты перейдёшь к делу. Не возражай, я знаю, что ты пришёл, прежде всего, поблагодарить меня, и ценю это, но дела есть дела, дорогой. Итак, я сомневаюсь, что тебе нужны зелья или простые дурманящие чары. Значит, тебе надо что-то найти, я угадала? Это связано с твоим делом, вчера вы были на кладбище. Сегодня ты определённо возвращался туда, но ничего не нашёл, иначе тебя бы здесь не было. Прости, я хотела сказать, что ты пришёл бы исключительно для того, чтобы поблагодарить меня. Возможно, тебе нужно найти того, кто стоит за нападением? Нет, ты неглуп, и понимаешь, что существо такой силы ушло бы от моих поисковых чар. Значит, ты ищешь того, кто мог бы тебе помочь. Своего учителя, быть может? Я угадала?
Конец ознакомительного фрагмента.