Тайна Звезды Запада - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Приезжай немедленно дядя Харрингтон убит прошлой ночью постарайся привезти хорошего детектива в любом случае приезжай обязательно Зоя"
- Стало быть, подробностей вы пока не знаете?
- Нет. Должно быть, все это будет в вечерних газетах. Ну, а полиция, скорее всего, уже на месте.
Было около трех, когда поезд остановился на крошечной станции под названием Элмерс Дэйл. Нас уже ожидала машина. Еще пять миль - и вот перед нами небольшой домик из серого камня, а вокруг, до самого горизонта, простираются торфяные болота.
- Пустынное местечко, - Я поежился. Непонятно почему мне вдруг стало не по себе.
Хеверинг угрюмо кивнул.
- Постараюсь избавиться от него как можно скорее. Снова жить здесь...ни за что на свете!
Открыв калитку, мы медленно зашагали по узкой дорожке к дому, когда вдруг тяжелая дубовая дверь распахнулась, и на крыльце выросла знакомая фигура.
- Джепп! - ахнул я.
Поприветствовав меня дружелюбной ухмылкой, инспектор Скотланд-Ярда Джепп повернулся к моему спутнику.
- Мистер Хеверинг, я полагаю? Меня прислали из Лондона расследовать это дело. Если не возражаете, я хотел бы перекинуться с вами парой слов, сэр.
- Но моя жена...
- Я уже имел удовольствие видеть вашу супругу, сэр...и экономку тоже. Поверьте, много времени это не займет. Но поскольку я уже успел все здесь осмотреть, теперь мне нужно как можно скорее вернуться в деревню.
- Но я пока что и понятия не имею, что здесь...
- Конечно, конечно, - примирительно сказал Джепп, - но надолго я вас не задержу. Всего лишь парочка вопросов - и вы свободны. Кстати, мы с капитаном Гастингсом старые друзья, он пойдет в дом, предупредит ваших домочадцев, что вы вернулись. А, кстати, Гастингс, где же наш коротышка? Неужто вы не захватили его с собой?
- Лежит в постели с гриппом.
- Да ну?! Жаль, очень жаль. И, стало быть, вы тут один - ну просто-таки как телега без лошади!
У меня хватило выдержки промолчать. Безропотно проглотив очередную идиотскую шуточку Джеппа, я направился к дому. Пришлось позвонить в дверь, поскольку инспектор умудрился захлопнуть её за собой. Подождав пару минут, я оказался лицом к лицу с немолодой женщиной, одетой во все черное.
- Мистер Хеверинг будет через пару минут, - объяснил я, - Он разговаривает с инспектором. Я приехал вместе с ним из Лондона, чтобы принять участие в расследовании. Может быть, вы будете так добры рассказать, что произошло в ту ужасную ночь.
- Входите, сэр, входите. - Она поспешно прикрыла за мной дверь, и мы оказались в темной прихожей. - Это как раз случилось после обеда, сэр. Я хочу сказать, после обеда пришел тот человек. Он сказал, что хочет, дескать, поговорить с мистером Пейсом. А акцент у него был ну точь-в-точь как у самого мистера Пейса. Вот я и решила, что не иначе это его приятель, из Штатов, значит, вот и провела его в оружейную, а потом побежала доложить мистеру Пейсу, сэр. Правда, джентльмен не сказал мне, как его зовут, что было, конечно, немножко странно. Во всяком случае, теперь мне так кажется. Так вот, доложила я, значит, мистеру Пейсу, что его спрашивают, а по лицу его вижу, что чудно ему это. Вроде как не ждал он никого. Все ж встал он и говорит хозяйке, - "Извини, Зоя, пойду узнаю, что от меня нужно этому человеку". - Ну, и спустился, значит, в оружейную, а я отправилась на кухню. И вдруг слышу громкие голоса, будто ссорятся они, значит. Я прокралась на цыпочках в прихожую и слушаю. И тут и хозяйка сверху спустилась - тоже встревожилась, значит. Стоим мы, слушаем, и тут вдруг как грохнет выстрел! Господи, помилуй! А вслед за ним тишина...просто мертвая, сэр! Мы с ней обе побежали в оружейную, дергаем дверь, а она заперта. Решили заглянуть в окно, а оно открыто оказалось! Смотрим мы - а там, на полу, весь в крови и с пулей в голове мистер Пейс.
- А что же тот человек? Куда он делся?
- Должно быть, выскочил в окно, сэр, не иначе. Еще до того, как мы подоспели.
- Ну, а потом?
- Миссис Хеверинг послала меня за полицией. А это пять миль отсюда, сэр. Вот, значит, привела я их, а констебль ихний, так он, сэр, даже на ночь тут остался. А уже утром, сэр, к ним на подмогу прислали человека из самого Скотланд-Ярда.
- А как выглядел тот приезжий?
Экономка задумалась.
- Средних лет, сэр, в общем, не очень молодой. И ещё я припоминаю, что у него была черная борода. На нем был макинтош. Но кроме того, что говорил он с американским акцентом, мне как-то больше ничего не бросилось в глаза.
- Понимаю. Скажите, не могу ли я переговорить с миссис Хеверинг?
- Она наверху, сэр. Передать ей, что вы хотите её видеть?
- Будьте так добры. Скажите, что мистер Хеверинг сейчас разговаривает с инспектором Джеппом, и что джентльмен, которого он привез из Лондона, очень хочет побеседовать с ней как можно скорее.
- Хорошо, сэр.
Я сгорал от нетерпения поскорее выяснить, что же произошло. У Джеппа передо мной было пара часов форы. Но то, что он собирался уехать, вселяло в меня надежду догнать, а может, и обогнать его.
Миссис Хеверинг не заставила себя ждать. Прошло всего несколько минут, как за экономкой захлопнулась дверь, и я услышал легкие шаги на лестнице. Подняв голову, я увидел спускавшуюся ко мне молодую прелестную женщину. Ярко-красная кофточка обрисовывала изящную, хрупкую фигурку. Темный цвет густых волос выгодно оттеняла маленькая кожаная шляпка того же цвета. Даже произошедшая так недавно трагедия была бессильна скрыть брызжущую через край энергию молодости.
Я представился, и она понимающе кивнула в ответ.
- Конечно, я не раз слышала о вас, мистер Гастингс. И о вашем знаменитом коллеге, мсье Пуаро тоже. Вы вдвоем порой творили настоящие чудеса, не так ли? Как это предусмотрительно со стороны мужа сразу же обратиться к вам! Вы хотите о чем-то меня спросить? Конечно, это ведь самый простой и быстрый способ разобраться в том, что произошло в ту кошмарную ночь.
- Благодарю вас, миссис Хеверинг. Итак, начнем. Вы не помните, в котором часу пришел тот мужчина?
- Должно быть, незадолго до того, как пробило девять. Мы только что пообедали, и сидели за кофе и сигаретами.
- А ваш муж уже уехал в Лондон?
- Да. Он отправился поездом 6.15.
- Он взял машину или отправился на станцию пешком?
- Видите ли, мы обычно оставляем машину в городе. А тут проще вызвать такси из Элмерс Дэйл.
- Как, по вашему, мистер Пейс был в хорошем настроении?
- В обычном. Он был совершенно такой же, как всегда.
- А теперь попрошу вас как можно подробнее описать того мужчину.
- Боюсь, тут я вряд ли смогу вам помочь. Понимаете, я-то ведь его не видела. Миссис Миддлтон сразу отвела его в оружейную, а потом пошла доложить дяде о том, что его хотят видеть.
- И что на это сказал ваш дядя?
- Мне показалось, он встревожился, но тут же встал и пошел за ней. Прошло всего минут пять, и услышала их голоса. Они говорили очень громко и сердит, будто ссорились. Я выбежала в прихожую и там столкнулась с миссис Миддлтон. В ту же минуту прогремел выстрел. Дверь оружейной была заперта на ключ, поэтому нам с ней пришлось обежать вокруг дома, и только там мы увидели открытое окно. Конечно, на это ушло какое-то время, поэтому убийца, воспользовавшись этим, успел убежать. Мой бедный дядя... - Голос её предательски дрогнул, - лежал на полу с простреленной головой! Я тут же послала миссис Миддлтон за полицией. Поверьте, капитан Гастингс, я была очень осторожна: ни к чему не притрагивалась, так что все в комнате осталось точно так же, как было.
Я одобрительно кивнул.
- А из какого оружия был убит ваш дядя? У вас есть какие-то предположения на этот счет?
- Ну, об этом нетрудно догадаться, капитан Гастингс. Видите ли, на стене в оружейной висела пара пистолетов моего мужа. Один из них исчез. Я сказала об этом инспектору, и он забрал второй пистолет с собой. Ну, а когда удастся извлечь пулю, тогда, думаю, они будут знать наверняка.
- Вы позволите мне осмотреть оружейную?
- Конечно. Полиция уже там закончила. И тело бедного дяди тоже уже унесли.
Она проводила меня на место трагедии. Как раз в эту минуту в дом вошел Хеверинг. Поспешно пробормотав извинения, жена его бросилась к нему. Я понял, что дальнейшее расследование мне предстоит проводить в одиночку.
К тому же, сказать по правде, я был в некоторой растерянности. Во всех известных мне детективах сыщик непременно находит хоть какую-нибудь улику. Здесь же, сколько я ни старался, мне не удалось обнаружить ничего, что могло бы навести меня на след, кроме разве что большого пятна крови на ковре в том самом месте, где, как я понял, и упал убитый. Я обследовал все с величайшей скрупулезностью, даже несколько раз сфотографировал комнату небольшим фотоаппаратом, который предусмотрительно захватил с собой. Так же тщательно я осмотрел землю под окном, но она оказалась просто-таки утрамбованной невероятным количеством ног, так что в конце концов я смирился с мыслью, что ничего там не найду. Да, похоже, я видел все, что можно. Поэтому я решил не терять времени зря, а отправиться прямиком в Элмерс Дэйл и побеседовать с Джеппом. Конечно, предварительно я зашел попрощаться с хозяевами и уехал на станцию на той же самой машине, которая и привезла нас сюда.