- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ловушка для мужчины - Мари Кордонье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не хочу никаких старлеток, я хочу только Эстер Виндхэм. Ее и никакую другую.
Шарлотта наморщила лоб и постаралась нести свои покупки таким образом, чтобы больше ничего не упало. Надо надеяться, что любимые духи Эстер остались целы. Они такие дорогие, что она не сможет позволить себе купить такой флакончик во второй раз.
Все это время она рассматривала Стюарта, как насекомое под микроскопом. Это был очень милый мужчина с приятной внешностью, очаровательный, открытый, деловой, богатый, к тому же еще и явно спортивный, хотя, может быть, и не имеющий потрясающего образования. Один из тех типичных американских юношей, которые с бою завоевывают сердце каждой женщины.
Некая идея начала приобретать форму в ее голове. Совершенно дикая идея, но почему бы, собственно говоря, и нет? Может быть, она уладит, благодаря этой благоприятной возможности, две проблемы сразу. Стоило попробовать.
— А вообще-то у вас есть машина, Стюарт?
— Я взял ее напрокат два дня тому назад, после того как увидел, что должен остаться здесь дольше, чтобы убедить вас в своих чувствах, Эстер.
Шарлотта постучала себе пальцем по лбу.
— Для меня вы помешанный, Стюарт. Но это ничего. Срочно пригоните сюда вашу карету и отвезите меня вместе со всем этим хламом в больницу.
— В больницу?
Боже мой, он несколько тяжел на подъем, когда речь идет о том, чтобы быстро соображать.
— Как раз туда, Стюарт. И если вы действительно хотите мне доказать, что вы — самое лучшее, что может предложить американский брачный рынок, то это маленькое одолжение ведь не слишком большое требование?
— Сейчас, через две минуты я снова буду здесь.
Не прошло и двух минут, как рядом с Шарлоттой остановился оранжево-красный «феррари».
— Пожалуйста, садитесь, леди. Расскажите мне, что вы собираетесь делать в больнице?
— О нет, Стюарт. Это будет мой потрясающий сюрприз — для вас лично.
Она откинулась назад на темно-синем сиденье, но на ее лице еще можно было видеть упрямство. Раз Стюарт так одержим Эстер, так боготворит ее, то она даст ему возможность реализовать свои чувства. Может быть, после этого он наконец оставит ее в покое со своими телефонными звонками, букетами цветов, коробками конфет и приглашениями.
И, может быть, это как раз тот тип мужчины, который нравился Эстер. Кто-то, кто бы ее боготворил, выполнял каждое ее желание и позволял определенным образом собой руководить и над собой господствовать. Жертва для опытов по воспитанию, которые Эстер напрасно пыталась проводить над своей сестрой-близнецом.
Со Стюартом в качестве осла для перевозки грузов Шарлотта без всяких происшествий доставила все свои покупки к дверям Эстер. Некоторое время она размышляла, а потом отказалась от объяснения, которое подготовило бы Стюарта к встрече с Эстер. Она посмотрит, как они оба прореагируют друг на друга.
Во всяком случае, на эту встречу стоило посмотреть! Стюарт окаменел и, как оглушенный, не отрываясь, смотрел на Эстер Виндхэм, представляя собой памятник самому себе. При этом Шарлотта должна была признать, что ее сестра-близнец являла собой картину, достойную ее роли. Бабушка в свои лучшие времена не смогла бы эффектнее сыграть несчастную страдалицу.
На Эстер был нежный розовый халат-неглиже из мягкого легкого сатина. На плечи была накинута шаль из шифона, прекрасно подходившая по цвету к халату, а распущенные локоны вились, поблескивая, по обеим сторонам ее узкого лица. Голубые тени вокруг глаз показались Шарлотте слишком темными, и она заподозрила Эстер в том, что та довольно ловко использовала для этого косметику. Во всяком случае, ее глаза с зеленоватым оттенком казались огромными и вызывали сострадание.
Однако Шарлотта заметила, что при виде Стюарта Дейтона в ее глазах блеснуло любопытство. Она непочтительно подтолкнула неподвижного торговца скотом в сторону Эстер.
— Пожалуйста, Стюарт. Если вы хотите знать, кого именно боготворите, то позвольте вам представить мою сестру-близнеца?
— Вашу… — больше Стюарт ничего не мог произнести.
— Сердце мое, это викторина для беседы скучающих больных, или ты готова познакомить меня со своим спутником?
Шарлотта со вздохом облегчения выгрузила все пакеты и книги на столик рядом с кроватью Эстер и виновато отвела взгляд от ее загипсованной ноги, приподнятой петлей над кроватью.
— Наверное, я должна это сделать, ты права, моя милая. Итак, пожалуйста, этот роскошный экземпляр цивилизованного американского ковбоя, который вместо лошади скачет на «феррари», — Стюарт Дейтон. Вы знаете друг друга по телефону, насколько я понимаю. А это, мой милый Стюарт, Эстер Виндхэм, на которой вы хотите жениться любой ценой.
— Что?
— Ты в своем уме, Шарлотта?
Оба восклицания слились в одно, а Шарлотта невозмутимо пододвинула к себе поближе стул и села на него, облегченно вздохнув.
— Но ведь это вы — Эстер Виндхэм, — выпалил Стюарт.
— О, нет, — вмешалась Эстер своим самым нежным голосом, — это моя сестра-близнец Шарлотта, любезный мистер Дейтон.
— Ты можешь называть его «Стюарт» — это облегчит твое отношение к его постоянными предложениям выйти замуж.
— Вы должны ее извинить, мистер Дейтон. Манеры Шарлотты не всегда соответствуют манерам леди.
Полностью отключился — таков был диагноз Шарлотты относительно бедного Стюарта, который, казалось, был так заворожен Эстер, что прошло некоторое время, пока он наконец обрел дар речи.
— Невероятно! Черт возьми, это — невероятно! О, извините, Эстер… но кто из вас теперь работает, собственно говоря, у Джеймса?
— Шарлотта, — ответила Эстер и указала на ногу. — Перелом малой берцовой кости, поэтому я лежу неподвижно.
— Хорошо, — Стюарт переводил взгляд с одной на другую, — а может ли мне кто-нибудь объяснить, что это значит? Джеймс Первик — хороший парень, он должен был бы послать цветы, если его ассистентка сломала ногу, а не требовать, чтобы ее сестра в это время выполняла работу.
— Ну, — Шарлотта усиленно рассматривала ногти на своих пальцах, — существует крошечная проблема в этом деле. Мистер Джеймс К. Первик не имеет никакого представления о том, что его ассистентка лежит со сломанной ногой в больнице.
Потрясающе, но на этот раз Стюарт сейчас же все понял. Шарлотта изменила свое мнение о нем. Может быть, его интеллект был просто заморожен из-за того, что он был влюблен!
— Должно ли это означать, что вы, две красавицы, одурачили Джеймса?
Шарлотта глубоко вздохнула.
— Вынужденно. Это должно было быть шуткой. Мы хотели попробовать один раз, на один вечер, можно ли снова возобновить старую игру нашего детства и поменяться ролями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
