- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Правдивая история попаданки - "Лия"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нехорошо себя так вести в обществе. - продолжил измываться спутник. Мы и вправду были на многовампирной улице. Я только видела неясные силуэты и слышала шум толпы. - Тем более, в столичном.
- Так у меня экскурсионный тур по столицам Нирэнны? Как занимательно! А к эльфам мы тоже на огонек заглянем? - нервно процедила я. Сказывалась близость такого числа кровососущих хищников.
- Увы, нет. Сейна* является конечной точкой нашей увеселительной прогулки. - наигранно опечалился упырь. - И не куксись, все же хорошо.
- А-ага. - послушала Иллара и сделала наоборот. Вжалась в него, как только могла, короче. Тот неслышно выругался, прилагая все усилия, чтобы не быть выпихнутым из седла вообще. А мы все ехали и ехали... Ну и громадная у них столица, я вам скажу. Круто люди с Осанной лоханулись. И неужели им ни капли не завидно? В свое время СССР так старался перегнать Америку, аж дым с ушей (и всех возможных отверстий) шел. Тут же - ну никакой гордости, блин.
Тем временем, мы заехали в какой-то парк. Вампиров там было поменьше, и они медленно прохаживались по вымощенным аллеям, занюхивая благоухание всевозможных хвойных деревьев и кучи неизвестных мне растений. Вскоре нам пришлось остановиться у кованных ворот. Иллар, не спешиваясь, что-то коротко сказал одинокому охраннику на незнакомом языке. Тот быстренько впустил нас на какую-то жутко приватную территорию. Это был тот же парк, но там уже не наблюдалось ни души. Еще через метров триста пришлось пройти похожую процедуру на КПП. Он меня что, на секретную военную базу тащит, что ли?
- Куда это мы едем? - без особой надежды на ответ решила поинтересоваться я, завидев на горизонте громадное здание. Ну как, громадное, - для этого мира. И по форме подозрительно смахивающее на...
- Королевский замок. - добил меня Иллар.
- Трансильвания, блин! Осталось Ван Хельсинга найти...
- Сделай одолжение, изьясняйся нормально.
- Неважно. - отмахнулась я, пытаясь поднять свое сердце, находящееся где-то в области левой пятки. И зачем меня притащили в эту вампирскую цитадель? Стать главным блюдом на каком-нибудь званом приеме?
' - Достопочтимый херр, не желаете ли отведать коронное блюдо сегодняшнего вечера - запеченную Юлю под соусом из осьминогов?
- Да, положите мне кусочек.
- Как вам понравился ужин, херр?
- О, благодарю, запеченная человечинка была изумительной.'
От такого представленного диалога мне резко поплохело. Из оцепенения вывел Иллар, чьи руки пытались отодрать меня от седла.
- Ану слазь! - прошипел упыреныш, несильно дергая, чтобы ненароком не навредить.
- Не хочууу! - заныла я, уцепившись за переднюю луку седла мертвой хваткой. Поняв, что так дела не будет, этот гад просто расстегнул подпругу* и сдернул меня вместе с седлом. - Иллар, пощади, пожалуйста! - перешла я на вой, когда парень потащил меня к небольшой лестнице, в конце которой возвышалась дверь - по всей видимости, один из нескольких черных входов в замок.
- Ты так даже перед казнью не голосила! - разозлился вампир.
- А сейчас мне есть кому давить на жалость. - блин, я что, это вслух сказала? Вот курица!
- Просто помолчи! - меня затолкали в саму по себе открывшуюся дверь. Это уже потом я поняла, что в коридоре находились слуги. И то, исключительно по голосам. Темень же была непроглядная.
- Покои готовы?
- Да, херр Айлиш. - смиренный женский голос.
- Хорошо. Тогда попросите херрису Хелину подняться туда.
- Да, господин. - немного спертый воздух рядом колыхнулся, что означало уход служанки.
- Господин? - ядовито прошипела я, когда меня под локоть поволокли куда-то вглубь каменной громадины.
- Не все же такие хамы, как ты. - хмыкнул 'херр Айлиш'. И снова в памяти всплыл злополучный список, который гласил: 'Главная героиня обязана быть самоуверенной хамкой. Если она ею не является, то к середине повествования всё равно станет'. Оппа, хоть что-то совпало. Только почему я перенимаю все самое плохое? Нет, чтоб полезное, типа 'Получая в руки тяжелый рыцарский меч, героиня начинает с лёгкостью им размахивать, даже если 'на гражданке' тяжелее карандаша в руках ничего не держала' или 'Сражаясь с закованными в доспехи рыцарями, героиня блокирует мечом удары их мечей'.
- Неправда, я не хамка! - решила обелить свою персону я. И врезалась лбом о холодную каменную стену.
- Вот видишь, тебя даже высшие силы наказывают за столь дерзкое вранье. - сдерживая смех, нравоучительно поведал кровосос.
- В лице тебя, что ли? Ну ты и... - великий и могучий русский мат все же пришлось проглотить. Мало ли, он тут биг босс - тогда мне точно несдобровать. Зато насчет мести за седло можно уже не беспокоиться - это наверняка была она.
- И кто же я? - любопытно оскалился Иллар.
- Херр Айлиш, да вы никак свое имя подзабыли? - послышалось спереди.
- Херисса Хелина, а вы, я вижу, в добром здравии и светлой памяти? - так же неприязненно ответил парень.
- В моем юном возрасте грех жаловаться на здоровье. - язвительная тетка подошла поближе.
- О, простите, что не смог прийти на ваш пятидесятый юбилей. - ничуть не раскаиваясь разливался соловьем вампир. Ого, юный возраст! Молодиться бабка, однако. Как Пугачева рядом с Галкиным.
- Ничего страшного, уверяю вас. - а в тоне отчетливо слышалось 'я щас тебя придушу, гаденыш'.
- Пройдемте в покои, херисса. - Иллар отворил боковую дверь, куда поспешил меня впихнуть, дабы не сбежала. А так все, деваться некуда. Я в ловушке.
- Так зачем звали? - уже без наигранного почтения поинтересовался холодный женский голос.
- Для нашей гостьи требуется пульсар с привязкой на ее ауру. А то простому человеку весьма проблематично находиться в замке.
- Почему я должна выполнять все ваши прихоти?
- Может, потому что вы - придворная магичка?
- Это был риторический вопрос. - прорычала ведьма. Или магичка. А чем они, собственно, отличаются? Вот кого искала инквизиция... Значит, магия еще не совсем выродилась, а просто осталась на вампирских землях? Ведь конечно разумней уже кантоваться тут, ибо на родине всех таких Хелин просто уничтожали.
На миг в абсолютной темноте воцарилась еще и абсолютная тишина. Для моей нежной детской психики это было слишком, поэтому я судорожно нащупала илларовскую прохладную руку. В ту же секунду в метре от меня начал постепенно зарождаться шар, который вскоре сиял как двенадцативаттовая* энергосберегающая лампочка - мягким белым светом. Увидев лицо предполагаемой старушки-ведьмы, я выпала в осадок. На меня в упор смотрела невысокая девушка лет двадцати пяти - на вид так вообще ровесница Иллара.
***
- Вот ты какая. - взглядом сканировала меня Хелина, словно у нее был встроенный рентген. Или волшебный глаз, как у Аластора Грюма из всемирно известной поттерианы. Хотя, вообще он не 'Грюм', не 'Хмури', а именно Муди. Имена собственные же не переводятся. Мы же не говорим на Шерон Стоун 'Шерон Камень', а на Бреда Питта 'Штифт Питт'! Я, конечно, понимаю, что фамилии и прозвища Роулинг не из потолка брала, они подчеркивают какие-то качества персов и в русском варианте эти аллюзии* не сохранятся, если придерживаться правил, но... Какого фига министр магии Кингсли Шаклеболт превратился в Кингсли Бруствера? Если учесть то, что 'Shacklebolt' буквально переводится как 'кандальер', а бруствер - это вообще насыпь, предназначенная для удобной стрельбы. Где логика? Так, что-то занесло меня в переводческие дали...
- А ты хорошо сохранилась. - недовольно парировала я, все еще судорожно сжимая вампирскую конечность и оттого чувствуя себя смелее. Упырь улыбнулся во все тридцать зубов и два клыка.
- Вижу, вы найдете общий язык.
- Не сомневаюсь. - сказали мы в унисон, зло косясь друг на друга, отчего вампир не удержался и все-таки захохотал. Отлично, я с первой минуты пребывания в вампирской цитадели нажила себе врага в лице придворного мага. Чем дальше в лес...

