Случай из практики. Том 2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лауринь, ваша работа? – спросила я вместо приветствия, кивнув на кушетку. – И где это вас учили укрывать дам пыльными портьерами?
– Это не портьера, это гобелен, – несколько обиженно ответил Лауринь.
– Неважно, все равно пыльный, – хмыкнула я. – Тем не менее, благодарю вас, Лауринь. Кстати, что такое вы хотели мне сказать, когда изображали смертельно раненного?
Лауринь неожиданно залился краской.
– Н-не помню, – соврал он, а я не стала докапываться до истины. – Госпожа Нарен, я… я должен извиниться… Я снова вам помешал и едва все не испортил…
– Ваше счастье, что именно «едва», – фыркнула я. – Лауринь, я верю, что вы действовали из самых лучших побуждений, но давайте все же договоримся: вы будете бросаться мне на помощь только в том случае, если я вас об этом попрошу. Правда, не могу отрицать, что трюк с кандалами вам удался, но это скорее исключение, чем правило. Так как, договорились?
– Да, госпожа Нарен! – Взгляд Лауриня слегка просветлел. Надо думать, лейтенант достаточно долго казнил себя и теперь радовался, что так легко отделался. – Как прикажете…
– Отлично. – Я встряхнула головой. – Как там наша пленница?
– Как положили, так и лежит, – ответил Лауринь совершенно серьезно. – Даже не дергается…
– Она жива, я надеюсь? – нахмурилась я.
– Жива, – уверил Лауринь.
– Тогда идемте, я хочу с нею побеседовать, прежде чем мы отправимся обратно…
Кажется, я даже немного перестаралась: Дараи выглядела изрядно заторможенной. Очнуться она очнулась, но попыток освободиться, как и говорил лейтенант, не предпринимала.
Настроение у меня было, мягко говоря, не лучезарное, поэтому церемониться с ведьмой я не собиралась.
– Значит, Сания Дараи, ведьма, – процедила я, когда Дараи усадили напротив меня. – Это настоящее имя?
Дараи медленно кивнула. Впрочем, настоящее это имя или нет, не столь уж важно.
– Сколько вам лет на самом деле? – спросила я.
Дараи, немного помолчав, дала ответ. Я мысленно присвистнула: очаровательная дама старше моего деда, а это, знаете ли, уже показатель. Если ведьме удалось столько прожить и не угодить в руки магов Коллегии, это многое говорит о ее уме и осторожности.
– Как давно вы занимаетесь жертвоприношениями? – задала я следующий вопрос, не слишком, впрочем, рассчитывая на ответ.
Дараи неопределенно пожала плечами.
– Давно ли… – произнесла она тихо. – Не помню… кажется, всегда…
– Судя по тому, что вас так и не поймали, вы были крайне осторожны, – сказала я. Неужто я в самом деле перестаралась? Или это дает о себе знать удар по голове? Заторможенность Дараи мне не нравилась. – Почему вы начали действовать почти в открытую?
– Я… – Дараи посмотрела на меня с легким недоумением. – Да… Я начала стареть. Слишком быстро, слишком… А мне еще столько нужно было сделать! Вот и пришлось… Он говорил, здесь глухие места, никто ничего не узнает…
– Он? – Я подалась вперед. – Кто – он? О ком вы говорите?
Дараи молчала, глядя перед собой пустым взглядом. Ладно, зайдем с другого конца…
– Это в самом деле ваше родовое поместье? – спросила я.
Дараи качнула головой:
– Нет… Конечно, нет. Просто удобное место. И дом еще цел…
– А документы? Подделка?
– Документы настоящие… – Дараи бледно усмехнулась. – Это обошлось не слишком дорого.
– Откуда у вас деньги? – поинтересовалась я. – Ваши драгоценности стоят целое состояние…
– Вот именно. – Дараи, казалось, начала оживать. – Я продала часть, впрочем, осталось еще немало. Расставаться с фамильными драгоценностями тяжело, но если нужно для дела… В конце концов, это всего лишь камни и металл.
– Де́ла? – Я нахмурилась. – Какое дело вы имеете в виду?
– Я ведь сказала, – Дараи тихонько раскачивалась на стуле. – Я начала стареть… слишком быстро, слишком…
Я вздохнула: нет, у Дараи определенно что-то неладно с головой. Хорошо, что у меня получается? Ничего путного, честно признаться. Каким-то образом провороненная Коллегией ведьма, очень богатая, надо сказать, и, кажется, все-таки благородных кровей, вдруг бросает насиженное место и отправляется в дикие леса. При этом зачем-то покупает бумаги, удостоверяющие ее право собственности на эту усадьбу, хотя куда проще было бы действовать тайно. А потом буквально идет вразнос, принося в жертву своей призрачной мечте ни в чем не повинных людей. Бред какой-то! И еще какой-то таинственный «он» имеется в наличии. Хотя, возможно, это выдумки Дараи…
– И как, помогло? – резко спросила я. – Перестали вы стареть?
– Нет. – Дараи посмотрела на меня с удивлением. – Пока нет. Но ведь это так быстро не делается, я только начала…
Краем глаза я видела лицо Лауриня, которого позабыла выгнать из комнаты в начале нашей милой беседы с Дараи. Судя по всему, он готов был удавить очаровательную пожилую женщину собственными руками.
– Кто из ваших людей освободил вас вчера? – задала я вопрос.
Дараи пожала плечами.
– Это был кто-то из ваших слуг?
Ведьма снова пожала плечами.
– Кто-то из ваших людей обладал способностями к магии?
– Нет… – наконец-то ответила Дараи. – Никто.
– Тогда кто вас освободил?
Опять неопределенный жест, то ли «не знаю», то ли «не скажу».
– Был здесь кто-то, кроме вас и ваших слуг?
– Только вы двое.
Я скрипнула зубами. Либо Дараи и в самом деле не знает, кто ее освободил, или не хочет его выдавать. Но среди тех ее слуг, кто остался в живых, нет никого, обладающего хотя бы слабенькими магическими способностями, я уже говорила. Возможно, в самом деле кто-то посторонний? Но как ему удалось остаться незамеченным?
– Это вы подняли мертвых? – спросила я.
– Да, я. – Здесь Дараи запираться и не думала, жаль только, она лгала, это было видно невооруженным взглядом.
– Откуда вы знаете это заклятие? – Я немедленно вцепилась в добычу.
– Я… я давно его знаю, только ни разу не пускала в дело.
– Для первого раза у вас получилось отменно, – усмехнулась я. – Не лгите мне, Дараи. Вы ведьма. А структура использованного вчера заклятия была отлична от того, которое доступно ведьме, какой бы сильной она ни была. Это работа мага. Кто это был?
– Я не знаю… – Взгляд Дараи опять помутнел. Так, похоже, этим путем ничего не добиться…
– Кто посоветовал вам перебраться в эти края? – спросила я, меняя тему.
Дараи не ответила.
– Почему вы решили приехать именно сюда?
Нет ответа.
– Что мешало вам заниматься своим делом у себя дома?
Молчание.
– Вы жили в слишком людном месте? Скрыть исчезновение местных жителей у вас бы не получилось?
Неопределенное движение головой. Можно расценивать и как утвердительный, и как отрицательный ответ. Но скорее, конечно, положительный. Определенно, переезд для Дараи запретная тема, просто так она ничего не скажет. Впрочем, можно было бы применить кое-какие методы, но… Это шумно, грязно и долго, к тому же пытать сильную ведьму – удовольствие ниже среднего. Этим пускай занимаются специалисты Коллегии, они к такому привычны.
– Где вы жили до того, как приехать сюда? – задала я вопрос, даже не рассчитывая на ответ. – Где ваш дом?
– У меня усадьба… – неожиданно встрепенулась Дараи. – Усадьба в Ильване…
Я онемела. Ильвана! Да что же это такое, в конце концов?!
Судя по выражению лица Лауриня, он с географией сопредельных держав был знаком достаточно хорошо. Ильвана – это название области в долине одноименной реки. Реки, которая, помимо всего прочего, снабжает водой славный город Эсталь…
Я прикусила губу. Что же получается? Ведьма, долгое время тихо и мирно жившая в Стальвии, внезапно срывается с места, прибывает в Арастен и пускается во все тяжкие, будто нисколько не заботится о том, что ее выходки станут достоянием гласности. Я не верю, будто Дараи не осознавала, что́ ее ждет! Уже один тот факт, что ведьма ухитрилась дожить до столь преклонных лет, говорит о том, что она была предельно осторожна. И вдруг словно ей разум отшибло, Дараи лезет на рожон…
И снова – «он». Снова некий таинственный господин, убедивший Дараи, что ей ничто не угрожает. Так-таки и убедивший? А не был ли этот господин магом и не поработал ли он с разумом Дараи? Вот что неплохо было бы установить, но на это требуется время, много времени, которого у меня совсем не было… Однако версия выглядела правдоподобной. Если считать, что некий маг в самом деле заставил Дараи сделать то, что было ему нужно, тогда все ее странности становятся объяснимыми. Неясно другое – кто этот незнакомец и для чего ему понадобилось устраивать этакое непотребство?
Слишком явно, слишком много шума… Ведьму вычислят быстро, и так же быстро установят, откуда она появилась. Из Стальвии, проклятой Стальвии! И что же получается? Да сущее безобразие: стальвийская ведьма, которую по каким-то причинам не опознали и не обезвредили на родине, является на территорию Арастена и вовсю предается здесь преступным забавам. Невольно возникает вопрос: почему же маги из царственной Эстали не занялись этой опасной дамой вплотную? Не потому ли, что она была им полезна? Не они ли направили ведьму порезвиться в Арастене, тем самым создавая угрозу мирным жителям сопредельной державы?