- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жертвы древних богов - Аллан Джоунс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Йа — а-ху — у-у!
Головы всех четверых повернулись в ту сторону, откуда он донесся. Метрах в тридцати от себя у кромки леса ребята увидели Риган. Голося во все горло, она подпрыгивала вверх, победно выбрасывая кулаки.
— А я вырвалась! Вырвалась! Поганый лес, чтоб ты исчез! — выкрикивала она.
Потом Риган помахала друзьям и помчалась к ним, подпрыгивая через каждые несколько шагов и издавая пронзительные победные вопли.
— Ребята, вы не поверите, что со мной только что случилось! — выпалила она. — Этот лес, он заколдован! Там нечистая сила, ей — богу! Это ужас что такое!
И, задыхаясь, Риган сбивчиво рассказала о том, как необъяснимым образом лес тянулся без конца в обе стороны, и о своей стычке с таинственным пони.
— И тогда, ребята, я подумала, что мне крышка! — призналась она. — Но через пару минут, гляжу, я уже опять в реальном мире. Слушайте, если вас интересует мое мнение, я думаю, эта лошадь, она как бы призрак лошади. — Риган перешла на зловещий шепот. — А этот лес — вход в другое измерение.
— Но пони был настоящий, — округлила глаза Фрэнки. — Я его видела.
— А я видел, как он исчез, — спокойно заметил Джек. — Не знаю, как насчет других измерений, но что — то странное здесь точно происходит.
— Может, рассказать кому — нибудь? — спросила Риган.
— Подумают, что мы чокнутые, — отверг эту мысль Том.
— Вовсе нет, если такое случалось здесь не только с. нами, — возразила Риган и покосилась на стоящие стеной деревья. — Может, кому — то из нас надо вернуться туда и все выяснить?
— Только не я! — заявил Том.
— И не я, — подхватил Джек. — Хотя, думаю, Риган права — мы должны попытаться выяснить, есть ли в здешних местах легенды об этом лесе.
— Говорю вам прямо и открыто — в привидения я не верю, — объявила Фрэнки. — И, уж конечно, не верю в другие измерения!
— Отлично! Вот ты и иди. Приятно было познакомиться, — сказал Том.
— И пойду! — решительно заявила Фрэнки.
— Не надо, не ходи! — выкрикнул Джек.
— Я бы не пошла, — покачала головой Рич 80 у ган. — Эта лошадь чуть мне башку не снесла. Джек прав — нам надо выяснить, случались здесь еще с кем — нибудь такие чудеса?
— Я бы не стал ничего выяснять. Я бы лучше забыл обо всем этом, — тихо проговорил Том.
Риган встала перед ним, уперев руки в бока.
— Ну, знаешь, такие слабаки, как ты…
— Возможно, Том прав, — поддержал брата Джек. — Знаете, я думаю, нам нужно пока отсюда уехать. Хотя бы чтоб привести в порядок свои мозги, — он повернулся к Риган. — Это не так уж забавно, понимаешь? Когда я старался помешать Фрэнки войти в лес, что — то другое смотрело на меня ее глазами. Не знаю, что это было, но что — то очень древнее и… — его голос понизился до чуть слышного шепота, — очень опасное.
Риган открыла было рот, но закрыла его, так ничего и не сказав. Потом вопросительно посмотрела на Фрэнки.
— Не знаю, что и думать, — покачала головой та.
— Пока мы тут толкуем, может, отойдем подальше от этого места? — предложил Том, с опаской посматривая на шелестящий лес.
В оливковом полумраке, казалось, прятались тысячи глаз.
— Да, — кивнул Джек. — И я знаю, что нам надо делать. Сядем на следующий автобус, уедем в город и покопаемся в библиотеке. Фрэнки, список книг, который Дэррил дал нам для доклада, у тебя?
— Вот здесь, — похлопала Фрэнки по заднему __ карману джинсов. — Я согласна с Джеком, давайте поедем и проведем небольшое научное исследование.
— Надеюсь, мы что — нибудь раскопаем о местных лесах с привидениями, — сказала Риган, когда они направились к автобусной остановке. — И о местных лошадях — призраках тоже.
— Надеюсь, что нет, — еле слышно пробормотал Том.
Городская библиотека Ликфорда размещалась в нескладном старом доме из красного кирпича, когда — то выстроенном под школу. Миссис Кристмас на работе не было, но помощник библиотекаря провел ребят в комнату, где хранились научные книги.
Здесь им удалось отыскать семь книг из списка Дэррила. Одни были большими, удобными для чтения, со множеством иллюстраций, другие — компактными и толстыми, заполненными пугающе мелким шрифтом. Ребята разложили их на длинном столе красного дерева и попытались в них разобраться. Фрэнки выдернула из своего блокнота несколько страниц, чтобы можно было по ходу дела выписывать полезные сведения.
— Я кое — что нашел, — объявил Том через несколько минут. — «Иногда в майские празднества включались так называемые «рогатые пляски», когда люди наряжались в шкуры животных, надевали на головы оленьи или козлиные рога и с плясками ходили по улицам. Считалось, что это помогает в охоте».
— Вау! А я вот что нашла! — через несколько минут раздался голос Риган. — Оказывается, есть традиция под названием «бить границы». В наше время это происходит так: люди ходят вокруг деревни или города и колотят палками по специальным камням или деревьям. Но в старые времена, — она с усмешкой посмотрела на Тома, — вместо этого из домов выволакивали деревенских мальчишек и колотили их. По — моему, вполне разумная традиция. Я считаю, нам надо ее возродить. А ты как считаешь, Том?
— Я так не считаю, — бросил Том. — Но я только что нашел подходящую роль для тебя — роль дурака. Это в старину так шутов называли. Надо только вырядиться в дурацкий костюм и носиться с идиотским видом по деревне с шариком, привязанным к палке. Как думаешь, у тебя получится? — с такой же ехидной усмешкой спросил он.
— Не знаю, — дернула плечом Риган. — Может быть, если ты мне дашь совет, как нужно вести себя, чтобы выглядеть полной идиоткой.
— Эй, вы оба, перестаньте, — сказал Джек. — Никого вы не обманете, все равно всем известно, что вы друг другу нравитесь.
— Что — о-о? — хором возмущенно воскликнули Том и Риган.
— Я кое — что нашла о Майской королеве, — сказала Фрэнки. — Она должна быть в краснобелом наряде с гирляндами цветов. Она возглавляет праздничную процессию по улицам деревни и сидит у подножия майского шеста, пока продолжаются танцы.
— А в Бодин Саммерли есть майский шест? — осведомился Джек.
— Возможно, его специально поставят, — сказал Том.
— Или у них празднуют по — другому, — предположила Риган. — Судя по этой книжке, существует куча всяких способов праздновать Белтейн. Кое — где, например, скатывают горящие колеса с холма. В других местах нужно перевернуть огромный камень.
— Зачем? — удивился Том.
— Спроси чего попроще, — пожала плечами Риган. — В одной деревне даже скатывают с холма большущий сыр, и деревенские мальчишки должны его поймать. — Она перевела взгляд с Тома на Джека и Фрэнки: — Кто вас, англичан, разберет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
