- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тёмные соблазны - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7
Фрэнк вновь поднялся на палубу, и вскоре Элис почувствовала, как яхта завибрировала, потому что заработал мотор. Она сказала себе, что нет ничего страшного в том, что она воспользуется этим купальником и, взяв пакет, быстро вошла в одну из кают.
Как и камбуз, она была обставлена красивой удобной мебелью: широкая кровать, комод с множеством ящичков, небольшое овальное зеркало на стене.
Элис предполагала, что Фрэнк привез ей бикини — один из тех крошечных отдельных купальников, которые предназначены более для демонстрации форм тела, чем для их сокрытия. Однако, распечатав упаковку, обнаружила сплошной черный купальный костюм. Правда, он оказался без бретелек, да и низ был вырезан так, что сильно открывал бедра, но по сравнению с тем, что ожидала Элис, купальник был воплощением скромности.
Тем не менее, повертевшись перед зеркалом и убедившись, что купальник ей впору, Элис натянула поверх него шорты и футболку. В конце концов, она приехала сюда, чтобы поближе узнать Дину, а не ее пасынка! И, надо сказать, сегодня преуспела в этом больше, чем за все то время, что уже пробыла здесь. Но факт остался фактом: она на яхте не для того, чтобы получать удовольствие. И все-таки ей здесь очень нравилось. Даже слишком…
По-прежнему чувствуя себя неловко, Элис тем не менее расправила плечи и решительно поднялась на палубу.
— Купальник не подошел вам? — разочарованно спросил Фрэнк.
Элис отрицательно покачала головой.
— Нет, подошел. Спасибо.
За время ее отсутствия он успел снять рубашку, и при виде его полуобнаженного тела она почувствовала, что сердце забилось сильнее. Чтобы отвлечь свое внимание, Элис возбужденно воскликнула:
— О, я вижу, мы уже вышли из гавани!
Но Фрэнк даже не повернул головы.
— Тогда почему же вы не надели его? — раздраженно бросил он.
Элис упорно продолжала смотреть на океан, простиравшийся перед ними.
— Я надела, — тихо ответила она, чувствуя, что сердце и не думает успокаиваться. — О, смотрите! Это не скалы там, под водой?
Фрэнк быстро повернулся, чтобы проверить, нет ли опасности.
— Это морские водоросли, — немного презрительно ответил он. — Видите, они перемещаются по поверхности океана, потому что здесь мелководье. Но это не страшно для таких яхт, как моя.
Элис облегченно вздохнула. Впрочем, ее облегчение было вызвано скорее тем, что Фрэнк отвлекся от неприятного разговора, а не тем, что непонятные объекты впереди оказались всего лишь безобидными растениями. Конечно, она прекрасно понимала, что Фрэнк недоволен ее ответом и возобновит расспросы. Однако пока он был занят: следовало выключить двигатель и поднять паруса.
Элис, никогда прежде не плававшая на яхтах, вспомнила, как моряки или пираты в кинофильмах изо всех сил тянули какие-то веревки, чтобы поднять паруса. И теперь с изумлением наблюдала за тем, как быстро Фрэнк справился с этой задачей при помощи гидравлической системы. Паруса плавно и стремительно вознеслись к небу, сразу поймав ветер, и яхта понеслась вперед. Она набирала скорость и, казалось, парила над волнами, как чайка.
Что-то волшебное виделось Элис в скольжении по водной глади. А когда яхта наклонялась во время поворотов, Элис испытывала сладкий ужас. Однако всеми силами пыталась скрыть свои чувства и тайком вытирала о шорты потеющие от страха ладони.
Они обогнули мыс за считанные минуты, и Фрэнк опустил основной парус, чтобы перейти на другой галс и войти в Бессингтонскую бухту. Перед ними простирался белый песчаный пляж на фоне лесистого холма. Фрэнк бросил якорь на некотором расстоянии от берега. При помощи все той же гидравлической лебедки были спущены остальные паруса, и воцарившаяся тишина на мгновение оглушила Элис. Как будто издалека доносился по нее шум ветра и ударявшихся о яхту волн.
— Ну и как вам понравилось плавание? — нарушил молчание Фрэнк.
Элис ни секунды не медлила с ответом.
— Это было прекрасно! Никогда не испытывала ничего подобного. — И тут же внезапно осознала, что они отрезаны от остального мира и бесконечно далеки от всего… и от всех.
Она невольно напряглась, увидев, что Фрэнк сделал несколько шагов по направлению к ней, но он всего лишь пересек палубу, перегнулся через борт и посмотрел вниз.
— В этих местах полно рыбы. Сообщаю на тот случай, если вы все еще голодны. У меня есть рыболовные снасти.
Это была шутка, и Элис натянуто улыбнулась. Она заставила себя встать и подойти к Фрэнку.
— Вы часто бываете здесь? — спросила она, ругая себя за то, что не может придумать ни одного умного вопроса.
— Когда чувствую, что это необходимо, — довольно резко ответил Фрэнк.
В его словах не было ничего двусмысленного, но интонация не понравилась Элис. Впрочем, до сих пор у нее не было повода подпитывать свою неприязнь к нему. Фрэнк был любезен с ней — даже, пожалуй, любезнее, чем она того заслуживала. Но это и понятно: ведь у него даже мысли не возникало насчет того, кем она являлась на самом деле.
— У меня довольно часто возникает желание скрыться от всего мира, — нахмурившись, пояснил Фрэнк.
Элис быстро взглянула на него и пожала плечами. Если Фрэнк хотел сказать, что достаточно сложно иметь любовную связь с вдовой своего отца, то от нее он напрасно ждал сочувствия. Она презирала его, она презирала их обоих! И ведь, скорее всего, интимные отношения связывали их с Диной уже давно… Боже, как все это отвратительно!
У Элис в миг испортилось настроение. Ей захотелось оказаться подальше отсюда, и, очевидно, эти чувства отразились на ее лице. Во всяком случае, Фрэнк удивленно поднял брови и пристально посмотрел на нее.
— У меня создалось впечатление, что вы за что-то осуждаете меня и считаете чуть ли не преступником.
— Это смешно…
— Разве? — перебил ее Фрэнк, и Элис сжалась под его суровым взглядом. — Вы не одобряете моей… дружбы с мачехой, не так ли? Однако позвольте поинтересоваться, почему именно вы не одобряете этого?
— Вы ошибаетесь! — воскликнула Элис и, заметив, что лицо Фрэнка моментально приобрело насмешливое выражение, поспешно добавила: — В любом случае я не собираюсь обсуждать это. Мы ведь договорились считать ваши… э-э-э… любовные связи вашим личным делом.
— Любовные связи? — Улыбка сразу исчезла с его лица. — Боже, как мелодраматично! Вы, очевидно, считаете, что прекрасно разбираетесь в людях и в отношениях между ними? А у вас было много любовных связей, Элис? Вряд ли я первый мужчина, заинтригованный вами. Вы — странная смесь чистоты и коварства.
Элис изумленно посмотрела на него.
— Мистер Тайлер…

