Чёрное сердце (СИ) - Джулия О Мани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага. А может, юная мольфа желает продать свои каштановые, с рыжинкой, завивающиеся кольцами волосики? — продавец достал острое лезвие с голубым свечением. — За те, что под юбкой накину вдвое.
Рука Вэлори дернулась и зацепила бутыль. Тот приземлился на утоптанную землю, разбрызгивая содержимое. Алые капли разлетелись во все стороны и испачкали товар на прилавке. Торгаш гневно уставился на Вэлори. Она отшатнулась.
— Исправь все тут, курица!
Вэлори задохнулась от нахлынувшей паники:
— Может у вас найдется влажная тряпка?
— Ты что жеш, руками вытирать собралась? Ктунай, иди-ка глянь!
И в ту же секунду с крыши, спрыгнул на улицу, чуть не сбив ее с ног, краснощекий паренек.
— Кто тут у нас? Цып-цып-цып… — он закинул руку Вэлори через шею, прижимая к себе. Розовый шрам от уха до уха и резкий запах тухлого чеснока, сразу расположили ее к нему..
— Колдовать не может… Прикинь?!
— Тогда ты забрела совсем не на ту улицу, малышка, — рассмеялся парень, а ей было не до смеха.
— Я пожалуй пойду, — она затрепыхалась в жестком захвате.
— Это хорошо, что ты нас встретила.
— За такие волосы сто Альмадинов предложат, не меньше! — подначивал приятеля торгаш.
— Нет, мы отдадим ее целой, — парнишка оттолкнул Вэлори. — Зияр искал себе новую танцовщицу.
— Глупость! По частям она выйдет дороже..
Вэлори сделала то, что сделал бы любой человек, не умеющий пользоваться магией: подхватила булыжник с земли. На шее у нее вздулась вена, напряженная и горячая, будто вот-вот лопнет.
— Предупреждаю! Удар у меня тяжелый.
Бежать, бежать, бежать, бежать… — только и крутилось у нее в голове.
— Ты чего? — кто-то положил руку ей на плечо. Вэлори вскинула глаза. Магистр Аганит. — Не купила свежего хлеба?
— Магистр, они… они… — Вэлори указала на торговца и парнишку, не в силах продолжить.
— Убийцы… Бессердечные душегубы… Отребье… Шваль…
— Эй, дамочка! — вскричал торговец.
Волна пламени сшибла его и молодого подельника.
— В Гроттер-Хилле занятия начинаются в десять, — взгляд выцветших голубых глаз магистра скользнул по тлеющим телам и остановился на Вэлори. — Есть вопросы?
Глава 16. Пятеро тайных
Близилась полночь, и не меньше трети случайных прохожих уже разошлись по домам. Трактир «Хмельное Око» располагался в два этажа, на узкой улочке, вылезшей хвостом на склон большого холма. Неказистый, но оттуда, по крайней мере, приятно пахло, печёными яблоками и корицей, да и слышался сердитый голос бармена, становившийся с каждой секундой всё громче.
За столами, разделенными широкими промежутками, сидели, пригнувшись, как заговорщики, немногочисленные группы мужчин; одни пили, другие ели что-то с тарелок, стоявших у них перед носом.
Мало кто гулял в такую погоду, поэтому резко и с силой распахнувшаяся дверь заставила подпрыгнуть лысого трактирщика, быстро наполнявшего кружки из больших бочек.
— Заходите или проваливайте! По-вашему, я должен отапливать весь проклятый Вариус?
Затылок трактирщика обдало ледяным дыханием, когда на пороге возникли пять чёрных фигур вдвое крупнее остальных.
Откуда шла эта компания из пяти мольфаров, под метр девяносто? — подумал он.
Сощурился.
К горлу подкатил твердый комок, когда он все-таки вспомнил знакомых посетителей. Тем временем гости обошли зал полукругом и сели за свободный столик. Остальные посетители бросали на них мимолетные взгляды и вновь переводили внимание на стоящие перед ними деревянные тарелки.
— Добро пожаловать! Будете в общем зале? Или хотите уединиться? — благоговейным шепотом спросил трактирщик.
— Есть что-то интересное для нас? — вкрадчиво уточнил Айзек.
Мужик хлопнул в ладоши, и их промокшие из-за дождя плащи исчезли.
— Недавно поступили новенькие девочки.
— Волосы от природы цветные или подсунешь крашенных, как в прошлый раз? — Айзек посмотрел на него угрожающе.
— Это было досадное недоразумение. Прошу прощение, еще раз! — трактирщик опустил взгляд.
— Дрида сейчас занята? — уточнил Гиван.
— Она совершенно свободна, и будет рада услужить вам обоим, — мужчина улыбнулся Мерсису и Гивану.
— Не будем заставлять ее ждать, — хмыкнул Мерсис. И они вместе с Гиваном направились по винтовой лестнице на второй этаж. Айзек ушел за ними.
— А вы, господа? — он вопросительно посмотрел на оставшуюся компанию друзей.
— Мы просто выпьем, — Тонг говорил тихо, но все равно были слышны низкие нотки в его голосе. — Пришли нам анисовой настойки.
— Сию минуту!
— В успокоительных целях тебе необходимо принять стаканчик, — произнес Тонг, когда трактирщик испарился.
— Лучше бутылку, — покачал головой Кристиан, пытаясь собрать мысли в порядок. — Со мной нынче ночью произошло нечто серьезное. Лана Далагроуз являлась ко мне.
Он осушил полную чашу, возникшую перед ним, и схватился за голову. Мысли его были не мысли, а картинки. Он видел лицо призрака. В непритворности его испуга нельзя было сомневаться.
Тонг задумался:
— Может это лишь эротический сон посетил тебя?
Кристиан показал синяки на своих голых местах.
— А это меня клопы так?
— Любопытная история, — голубые глаза Тонга сделались чуть темнее.
— Думаешь в ее угрозах есть смысл? — спросил Кристиан. — Она сказала, что именно я пожалею. Знаешь, слышать это от призрака мне совсем не понравилось.
— Паниковать пока рано. Но и не думаю, что она восстала из собственной могилы, только потому что страстно хотела оседлать тебя.
Кристиан проглотил слюну, будто пытаясь угомонить тревогу, загнать ее ниже, в желудок.
— Стыдно признаться, но мне понравился секс, — произнес он. Тонкая рубашка медленно прилипала, приклеивалась к холодной мокрой спине. — Было так хорошо. Как с другими не было, понимаешь?
— Увы, у меня не было секса с призраком. У меня вообще два года его ни с кем не было, — от равнодушной маски Тонга не осталось и следа.
— Ты искал Дженис? — Кристиан явно переживал, пытаясь угадать его реакцию.
— Ушедший по доброй воле, не ждет, что его будут искать.
— Возможно она ждет, что ты ее найдешь.
— Мне плевать, чего она ждет.
— Ты зол на себя. Нет другого оправдания твоей резкости.
Тонг стиснул зубы:
— Да, я зол на себя и поверить не могу, как легко меня провели.
— Может у нее были проблемы, о которых она тебе не говорила.
— Нет и близко такой проблемы, которую я не смог бы решить! Она просто жалкая трусиха.
— Тонг, ей тоже было тяжело!
— И в чем же, нашей милой Дженис было тяжело?
— Как бы общество отреагировало, если бы знало о романе первокурсника и молодой преподавательницы?
— Я просто не был ей слишком нужен.
— Тонг, ты не прав. По твоей логике, никто не умеет любить.
— Никто, — не глядя на него, ответил Тонг.
— Почему ты так боишься быть счастливым?
— Я счастлив.
— Тогда скажи мне об этом прямо, не отводи глаза.
— Я счастлив, — снова произнес Тонг, повернувшись к нему. —