- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Открытие Америки - Алексей Крайнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Порыв с неподготовленным выездом в Чикаго представлялся мне теперь наивным жестом, мальчишеской бравадой.
Расходы на проживание, транспорт, еду быстро съели бы мои финансовые запасы, а поиск адекватной работы мог легко растянуться на месяц, а то и не один. Остаться в чужом, не самом безопасном американском городе без средств к существованию грозило последствиями посильнее, чем, например, застрять в Москве или Питере при путешествии автостопом.
«Флаги», теперь я это понимал, предлагали не просто работу. Они предоставляли фундамент, основу для начала новой жизни. Питание, транспорт, жильё закрывали базовые потребности, освобождая от непонятных поисков. Что от меня взамен? Просто смирить гордость. В целом звучит честно.
Семь долларов в час в Six Flags – это чуть выше установленной законом штата минимальной зарплаты в шесть с половиной долларов. Работая по стандартному графику восемь часов в день, можно выйти на тысячу с небольшим в месяц. Овертайм, то есть часы работы свыше восьми в день, включая выходные, оплачиваются по двойной ставке – четырнадцать долларов! Если работать с овертаймом в будни до упора, пока не выгонят, к базовой ставке прибавляется ещё тысяча, итого две тысячи в месяц. А если ещё и в выходные работать! Ну ладно, потом из этих сумм вычтут налоги, процентов двадцать пять, но если вкалывать от рассвета до заката, полторы тысячи в месяц на руки получить точно можно.
Не так и плохо для начала! Уверен, есть работа и получше, но мне просто потребуется время, чтобы её найти.
Стояновичи поддерживали эволюцию моих взглядов. Фактически они говорили мне об этом с первого дня, а Мирко – с первой минуты нашего знакомства. Но я, ослеплённый гневом на лысого тренера и заряженный собственными принципами, не слышал голоса разума. Как Мирко вообще понял, что мне нужны эти дни, чтобы успокоиться, подумать и принять взвешенное решение?
Итак, на третий день я полноценно ощутил иной уровень ответственности, проанализировал последствия своих действий и обновил взгляд на мир. Теперь я был готов пожертвовать амбициями, ничем на данный момент не подкреплёнными, и сделать шаг в верном направлении.
Страшно было произносить вслух, но шаг этот – возвращение в Six Flags! И, возможно, через того самого пузатого тренера! Но что-то действительно произошло со мной за эти дни, и теперь я был готов принять тактическое унижение ради обдуманной и взвешенной стратегии, ради правильного своего будущего.
* * *
Дело оставалось за малым. Или за большим – это как посмотреть! Возвращение во «Флаги» с длинными волосами невозможно. И если я иду по этому пути, мне придётся их состричь. Чёрт, и теперь я должен по собственной воле расстаться с хаером и с тем, что он для меня значил!
Мирко отнёсся к дилемме с пониманием; Лука прикалывался в духе «когда заработаешь денег, отрастишь снова!» Я же настраивался на стрижку и одновременно старался о ней не думать.
В июньское воскресенье мы с братьями Стояновичами выехали в парикмахерскую в Gurnee Mills.
Салон на втором этаже комплекса оказался просторным, в тёплых тонах, с высокими потолками, большими зеркалами от пола в классических рамах и мягкими креслами. Парикмахер трижды переспросил, до какой длины мы подрезаем волосы, и, поняв, что мне нужна обычная короткая стрижка, выдохнул и заявил, что может подстричь бесплатно, если волосы я оставлю у него.
– Хорошо, забирайте! – Терять мне было нечего.
Парни стояли за моей спиной. В зеркальном отражении я смотрел на них, на парикмахера и его подвижные ножницы. Я слушал высокий хруст сопротивляющихся лезвиям волос, удивлялся падающим на пол коричневым патлам – и вдруг из моих глаз покатились слёзы…
Я прощался не с волосами и даже не с воспоминаниями или приключениями, связанными с моим хаером.
Я окончательно прощался со своей юностью.
Молодой парень вступал во взрослую пору, где царили свои правила, приоритеты, устанавливались другие цели и кратно поднимались ставки в их достижении. И волосы, всего лишь волосы, выглядели теперь мелким преходящим вопросом в сравнении с тем, что предстояло мне встретить на жизненном пути.
После стрижки парни по очереди обняли меня, а по возвращении в монастырь Драго сказал:
– Алекс, у монахов своя история, но твоя, если подумать, тянет на постриг в новую жизнь!
Глава 16
Ох, некомфортно чувствовал я себя, когда в понедельник утром заявился в офис Six Flags! Что меня ждёт, как встретят после такого демарша?
– Здравствуйте, Майкл! Я решил последовать вашему совету и вернуться. – Я провёл рукой по голове со свежей короткой стрижкой, избегая прямого взгляда.
– Добро пожаловать, Алекс! – ответил Майкл, сделав вид, что между нами ничего не было.
Ладно хоть так! Большого события или драмы из моего возвращения никто не делал, меня повторно оформили как сотрудника и отправили вместе с тремя другими новичками «в поля» на работу.
Засчитав пройденный мною тренинг, меня определили на один из фудкортов, в точку, где продавались горячие немецкие сосиски с кислой капустой в белой подогретой булке.
Bratwurst mit Sauerkraut
Так, прямо на немецком, обращалась к посетителям наша вывеска.
Помимо булок, в нашем ассортименте были хот-доги, мелкие десерты и газировка, но специализация была именно на немецких братвурстах.
С нами соседствовали точки с классическими гамбургерами, наборными сэндвичами, подогретыми солёными булочками, называемыми претцелями, и ещё пончиками с горячим кофе. Несмотря на достаточный выбор и адекватное количество персонала, в часы пик, то есть утром, в обед и ближе к вечеру, в эти места выстраивались длинные очереди.
Для посетителей наше заведение выглядело как сплошное высокое окно шириной метров десять с двумя отдельными створками для оплаты и выдачи заказов. В окне можно было разглядеть кухню и возящихся там студентов, среди них и меня – в белой шапочке и прозрачных полиэтиленовых перчатках.
Первый ряд внутренней кухни представляли два кассира и их помощники – последние приносили к кассе заказ и разливали газировку. Второй ряд брал на себя производственные функции: четыре человека распределяли по прямоугольным подогреваемым кастрюлькам булки, сосиски и капусту из охлаждённых коробок и после щипцами собирали их в единый продукт.
Каждый ингредиент держался в кастрюльке при собственной рекомендованной температуре и не дольше установленного для него времени.
За производственным рядом торчали баки с отходами. Здесь же валялись пустые коробки и разная всячина, непременно образующаяся при такой деятельности.
Для начала меня поставили на производство. Вместе с тремя студентами из Европы и Южной Америки я фигачил булки с капустой, иногда хот-доги и передавал их помощникам кассиров, которые выдавали товар

