- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изумрудный остров - Триш Уайли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты имеешь в виду, такая жалкая сиротка, как я? Очень джентльменское признание, ничего не скажешь.
— Не понимаю, зачем скрывать, что ты нуждаешься в дружеской поддержке...
Новая обида захлестнула Килин. Она резко отвернулась от Гаррета и направилась к выходу, проговорив:
— Благодарю тебя за дружескую поддержку. Теперь я чувствую себя намного лучше, чем пару минут назад. Полагаю, курс реабилитации можно считать завершенным.
— Чего ты стыдишься, Килин? Не каждому под силу в одиночку пережить смерть близкого человека, — крикнул ей вслед Гаррет.
— Поэтому ты так и не женился после смерти матери Терезы? — Килин замедлила шаг. — Не думаю, что тебе не представилось шанса сделать это. Даже на вашем маленьком острове полно одиноких женщин, каждая из которых хотела бы стать тебе женой.
Польщенный ее словами, Гаррет все же придал суровость своему лицу.
— Я никогда не рассматривал такую возможность, а потому не знаю, насколько верны твои слова. У меня есть семья — это Терри и Дэрмот. Я ни разу не обнадежил ни одну из женщин тем, о чем ты говоришь.
— Это не мое дело, Гаррет, — опомнившись, произнесла Килин. — А что касается твоей так называемой дружеской поддержки, то это не более чем иллюзия, необходимая для твоего самомнения. По сути, тебе нет дела до человека, который через пару дней будет за тысячу миль от этого острова. О какой дружбе может идти речь?
— Нельзя заставить человека дорожить тем, что для него чуждо. Твои слова еще раз подтверждают это. Если ты не оценила мои усилия, я это переживу, — парировал Гаррет.
Холодок пробежал по спине Килин от этих горьких слов.
— А, вот вы где!
Они обернулись на звуки знакомого сиплого голоса.
— Рад застать здесь вас обоих, — с добродушной улыбкой обратился к ним бесшумно появившийся Дэрмот. — Гаррет, Килин, идите в дом, будем пить чай. Вы достаточно пошумели, пора поостыть, — тоном приказа произнес отчим и, не дожидаясь ответа, вышел из коровника.
— Мы уже идем, отец, — кротко произнес ему вслед пасынок. Затем подошел к Килин и виновато посмотрел на нее.
— Нет никакой нужды доказывать мне, что ты чего-то стоишь. Я никогда не ставила это под сомнение, Гаррет, — тихо сказала Килин.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯНа протяжении всего чаепития Гаррет хмуро поглядывал на Килин. Он недоумевал, как могло случиться, что в порыве сильнейшего чувства проще прогнать милого человека, чем удержать.
Он сердился на Килин, которая не рассмеялась в ответ на его упреки, как высокомерно поступала в первый день их знакомства, не осталась равнодушна к его неосторожным словам, а приняла слишком близко к сердцу. Но Гаррет не давал выхода своей досаде, памятуя, что за столом помимо взрослых находится Терри, которая однажды уже наблюдала неблаговидное поведение отца по отношению к Килин. Теперь Гаррет боялся, как бы неосторожным словом вновь не осложнить ситуацию.
В эту минуту он был бы только рад узнать, что Килин намерена в самое скорое время покинуть остров. Гаррет чувствовал, что увязает в этих нежелательных отношениях.
Тереза обняла отца за шею и спросила:
— Пап, купишь мне на Рождество, Пасху или день рожденья пару таких же миленьких резиновых сапожек, как у Килин?
— Ты осмелишься носить эту девчачью пародию на «веллингтоны» с глупыми цветочками по бокам? Девочка моя, да тебя же засмеют все наши.
— Не засмеют. Они не посмеют смеяться над дочерью Гаррета Кинкейда, — гордо произнесла Терри. — Купи мне такие же, но лучше с бабочками. Тогда я буду навещать тебя в твоем коровнике.
— Лучше я куплю тебе пару нормальных сапог.
— Какой же ты скучный, папа. Я не стремлюсь походить на дремучую крестьянку. Ты же сам видишь, как хорошо смотрятся «веллингтоны» Килин, с этими симпатичными цветочками.
— О! Да, такие, как ты говоришь, симпатичные цветочки сложно не заметить...
— Килин, как вы думаете, почему отцу так не нравятся ваши сапожки? По-моему, совершенно очевидно, что девушке не пристало носить эти грубые синие или зеленые сапожищи, куда приятнее надеть на ножки что-нибудь поизящнее. Мне сложно понять папино недовольство, — обратилась Терри за поддержкой к Килин.
— Мне тоже сложно понять человека, который уверен, что для женщины прокатиться на тракторе — это настоящее приключение, — мстительно отозвалась гостья.
— Разумеется, городские женщины привыкли к иным приключениям, — прошипел Гаррет.
— Чего не скажешь о вас, разрывающимся между коровником и овчарней. Что за чудо эта сельская жизнь! — вновь вспылила Килин.
Глаза Гаррета вспыхнули задорным огоньком. Он был готов, со всем присущим ему азартом, броситься в опасную перепалку, но, к счастью, Дэрмот вовремя вмешался:
— Как твоя мама относилась к твоим приключениям, Килин?
— Я думаю, она отлично понимала, что подростковые эскапады вызваны банальным желанием привлечь к себе родительское внимание. К сожалению, она относилась к ним спокойно. Собственно, это и бесило меня больше всего. Что бы я ни вытворяла, в наших отношениях ничего не менялось. Она была сама по себе, а я сама по себе, хоть и жили бок о бок.
Дэрмот кивнул, как будто ожидал такого ответа.
— Да. Твоя мама была невозмутимой женщиной. Бридж наверняка была уверена, что таким своим отношением поощряет в тебе жажду самовыражения. Она предоставляла полную свободу там, где следовало продемонстрировать свою заинтересованность, а если необходимо, то и вмешаться.
— Она никогда не вмешивалась. Никогда... Именно поэтому я вовремя остановилась в своем бунтарстве, чуть-чуть не дойдя до края. Просто однажды поняла: что бы я ни предпринимала, это не будет иметь никакого значения. Мать лишь потом сказала, что всегда была во мне уверена, а что касается моих ошибок, то это всего лишь опыт, который впоследствии сослужит мне хорошую службу
Дэрмот в очередной раз понимающе кивнул, только на этот раз его лицо осветила хитрая ухмылка.
— Просто ты не сделала ничего по-настоящему чудовищного. И никогда бы не сделала. Так что Бридж была права, веря в тебя. Она, как мать, чувствовала, что тебе хватит ума и совести вовремя остановиться. Поэтому ей не потребовалось вмешиваться.
— А ты когда-нибудь делал что-то по-настоящему чудовищное? — смело спросила Гаррета Килин.
— Ничего, чем можно было бы так уж гордиться! — дерзко ответил тот.
— Папа, я хочу знать, что ты творил в юности! — воскликнула заинтригованная его ответом Терри.
— Полагаю, ты об этом узнаешь сразу, как только изобретешь собственный способ обратить на себя отцовское внимание, — предположила Килин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
