- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
После похищения - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднявшись с постели, он снова посмотрел в окно.
– Что вы сказали, милорд?.. – раздался голос у него за спиной.
Проклятие, он не слышал, как вошел камердинер.
– Ничего, Боггз. Наверное, я просто размышлял вслух. Кстати, ты что, перестал стучаться?
– Простите, милорд. Мне показалось, я слышал, как вы звали меня.
– Боггз, принеси мою одежду, пожалуйста. – Ему требовалось время, чтобы собраться с мыслями.
– Мы одеваемся сегодня для работы с пистолетами, милорд? Или будем развлекать гостей?
– А разве они еще не уехали?
– Нет, милорд. Ночью шел сильный снег, так что карета вряд ли проедет. Придется ждать день или два, пока не растает.
Себастьян невольно застонал.
– Неужели они проведут здесь еще несколько дней?
– Похоже, у них нет выбора, милорд. Они не смогут ехать в Лондон по такой дороге.
Но это же катастрофа! Ведь если Морган приедет, когда они будут здесь... О Господи, действительно катастрофа!
Боггз тихо кашлянул.
– Милорд, кажется, вы говорили об одежде...
– Да, верно. Я бы надел тот утренний костюм, который тебе нравится. Тот, что с расшитым бархатным жилетом, помнишь?
– Да, милорд, конечно!
Боггз всегда стремился одеть своего хозяина в «приличный костюм», как он это называл. Но бедняге не часто предоставлялась возможность продемонстрировать свой талант камердинера, поскольку Себастьян предпочитал одеваться как можно скромнее.
– Вот его я и надену, Боггз.
– И шелковые чулки? – с надеждой спросил камердинер.
Себастьян не удержался от улыбки.
– Да, и шелковые чулки.
– У нас могут возникнуть сложности с галстуками, – бормотал Боггз, направляясь в гардеробную. – Я уже давно не завязывал изысканных узлов, так что может понадобиться несколько попыток.
Боггз вернулся с костюмом через несколько минут, но ему потребовался еще час, чтобы одеть хозяина. Однако Себастьян мужественно терпел, так как прекрасно понимал, что должен произвести впечатление на Найтона и, конечно же, на Джульет. И еще он твердо решил, что на сей раз не утратит над собой контроль.
Как только Боггз закончил, Себастьян направился в утреннюю столовую, но никого уже там не застал. Что ж, слава Богу. Ему нужно время, чтобы как следует все обдумать. Интересно, могла ли Джульет рассказать своим родственникам об их ночном разговоре? Нет, едва ли. Вряд ли она захотела бы признаваться, что встречалась с мужчиной наедине. И конечно же, она не рассказала об их поцелуях. О тех совершенно неразумных и невероятно страстных поцелуях...
Себастьян внезапно нахмурился. Черт возьми, он не должен думать об этом! И должен избегать ее – это не обсуждается. Господи, да если Найтон узнает хотя бы о намеке на какой-то поцелуй...
Тут слуги, как обычно, принесли ему тосты с джемом, и он с жадностью набросился на них, потом запил несколькими глотками чаю. Позавтракав, Себастьян направился в кабинет, но был неприятно удивлен, застав там Найтона, уже устроившегося в кресле. Неужели этому человеку больше нечем заняться, кроме как поджидать в засаде своих врагов?
Стараясь держать себя в руках, Себастьян подошел к столу.
– Доброе утро, мистер Найтон. Камердинер сообщил мне, что вам, видимо, придется остаться в Чарнвуд-Холле еще на несколько дней.
– Прошу прощения за неудобства, но мой кучер говорит, что в данный момент ехать в Лондон невозможно. – Казалось, Найтон был не очень-то доволен задержкой. – Поэтому мы вынуждены злоупотребить вашим гостеприимством.
Судя по всему, Джульет ничего не сказала зятю о ночном разговоре, и Себастьян вздохнул с облегчением. Изобразив радушную улыбку, он проговорил:
– Ничего страшного, мистер Найтон. Мой дом в вашем распоряжении, и вы можете оставаться здесь столько, сколько пожелаете. – «Или пока я не смогу избавиться от вас», – добавил он про себя.
Надеясь, что разговор закончен, Себастьян уселся за стол, но Найтон и не думал подниматься с кресла.
– Вас что-то беспокоит? – осведомился барон.
Найтон кивнул:
– Да, пожалуй. И у меня к вам просьба, Темплмор. Конечно, я не имею права распоряжаться в вашем ломе и указывать вам, как вы должны вести себя. К тому же после моего вчерашнего необдуманного поступка... – Он грустно улыбнулся. – После вчерашнего я вообще не имею права что-то говорить вам. Но как опекун Джульет я хотел бы попросить, чтобы вы держались подальше от моей свояченицы.
– Да, разумеется. Как пожелаете. – Себастьян оценил откровенность гостя.
Лицо Найтона просветлело; он явно испытывал огромное облегчение.
– Конечно, я вовсе не думал, что вы будете бегать за ней, но... Просто для нее все это и так очень сложно. Несмотря на наш разговор с вами вчера перед ужином, она настаивала, что вы и есть Морган Прайс.
– Не могу сказать, что виню ее за это. – Себастьян с невозмутимым видом пожал плечами.
– Но поверьте, – продолжал Найтон, – что бы ни говорила моя юная свояченица, я не настолько глуп, чтобы думать, будто человек вашего положения станет заниматься похищением людей. Просто Джульет... Видите ли, эта ситуация чрезвычайно расстроила ее. Увидев точную копию человека, причинившего ей зло, она убедила себя в том, что вы – это Морган Прайс.
– Да, вполне понятная реакция, – кивнул Себастьян. Он прекрасно знал, что Джульет не так наивна, как казалось ее зятю. Более того, он почти не сомневался, что все они в конце концов узнают правду, когда вернется Морган. Значит, ему, Себастьяну, следовало заранее к этому приготовиться. И неплохо бы выяснить, как далеко Джульет может зайти.
– Скажите, Найтон, но почему леди Джульет так жаждет мести? Судя по тому, что вы рассказали, мой брат на самом деле не причинил ей зла.
Гость развел руками.
– Если честно, то мы не знаем, что именно он совершил. Да, сэр, мы можем полагаться только на ее слова. Хотя она утверждает, что ваш брат не прикасался к ней, мне трудно в это поверить.
Себастьян пристально посмотрел на гостя.
– Но мой брат джентльмен, сэр.
– Однако он похитил ее, не так ли? А джентльмены, насколько мне известно, не похищают женщин.
– Да, верно, – признал Себастьян. – Но скажите мне вот что... Если случится так, что мой брат все-таки вернется в Англию...
– Вы же сказали, что он утонул вместе с «Океаном», – Перебил Найтон. – Вы что, не уверены в этом?
– Нет-нет, разумеется, уверен. Вы ведь сами видели письмо. Но, как торговый человек, вы, конечно же, знаете иногда бывает и так, что люди возвращаются из моря через много лет после того, как близкие уже оставили надежду увидеть их снова. Ведь случаются разные ошибки, понимаете? Поэтому я и хотел бы узнать, как вы поступите, если Морган все-таки вернется. Скажите, что вы тогда предпримете?

