- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Продавец швейных машинок - Стенли Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные обступили парочку, вытягивая шеи и силясь увидеть, что происходит.
- Так как, говоришь, тебя зовут? - повторил Стэнфорд.
Малыш не отвечал, но с полдюжины звонких голосков наперебой заверещали:
- Джон! Джон, мистер...
Джим встал и обвел взглядом оборванную пеструю толпу. За спинами малышей жался восьмилетний громила, который пожирал новехонький "консул" таким жадным взглядом, будто готов был подвергнуть машину вивисекции в первый же миг, как мы отойдем. Его глаза метнулись к Джиму и уставились на него с нескрываемой враждебностью.
- Привет! - задорно выкрикнул Стэнфорд. - Как тебя зовут.
Мальчонка потупил взор и с трудом выдавил:
- Джек.
- Подойди ко мне, Джек. Пожалуйста.
Сорванец с явной неохотой растолкал толпу чумазых шестилеток и приблизился к Стэнфорду.
- Ты ведь здесь главный, Джек, да?
Джек слегка напыжился.
- Да, - важно произнес он.
- Как ты посмотришь на то, что я поручу тебе очень важное задание?
Глаза мальчишки подозрительно сузились.
- А что именно? - серьезно спросил он.
Джим повернулся и похлопал по сверкающему крылу машины.
- Я сейчас пойду к миссис Онслоу, и хочу, чтобы в мое отсутствие ты со своими бойцами охранял мой автомобиль от бандитов с соседних улиц. - Он обвел глазами малолетнюю аудиторию, пытаясь определить, понимают ли шпанята, куда он клонит. - Вы-то вреда моей машине не причините, ведь это ваша улица, и вы знаете миссис Онслоу, но дети с других улиц не такие взрослые и ответственные, как вы. Они могут поцарапать машину или что-нибудь отвинтить, если вы им не помешаете. Так что я полностью на вас полагаюсь.
- Сколько? - спросил Джек, смачно сплюнув под ноги.
Он далеко пойдет, этот пострел.
- Два шиллинга, - сказал Стэнфорд.
- Три, - прогнусавил Джек.
Джим протянул руку и пожал грязную лапу Джека.
- Договорились.
Я вытащил из багажника "мини", а Джим постучал в дверь. Миссис Онслоу показалась мне запуганной, плюгавенькой и вечно опечаленной женщиной средних лет, тощей, как жертва концлагеря. Похоже, жизнь её здорово побила. Да и не только жизнь - под правым глазом багровел здоровенный синяк. Мой желудок сжался, когда я представил размеры кулака, оставившего по себе такую память.
Пока мы стояли на крыльце, Джек за нашими спинами раздавал приказания. Он расставлял своих сорвиголов по постам, угрожая четвертовать каждого, кто ослушается. Джим подмигнул мне и ухмыльнулся, но мне было не до смеха. Было что-то зловещее в этом доме и во внешности миссис Онслоу, отчего у меня предательски ныло под ложечкой.
Она провела нас по темному коридору в крохотную обшарпанную комнатенку и решила тут же проявить гостеприимность.
- Чайку? - предложила она, указывая на прегромадный металлический чайник.
- Нет, благодарю вас, миссис Онслоу, - откланялся Джим. - Мы только что почаевничали. Спасибо. Теперь, если не возражаете...
Он кинул взгляд на обеденный стол и поморщился. Стол был доверху завален всякой дребеденью - от грязной посуды до мужской пижамы, которую хозяйка, должно быть, штопала, когда мы постучали.
- Мне бы хотелось... - начал Джим.
- Да, конечно, извините - спохватилась миссис Онслоу.
Она оттащила барахло на кухню и вытерла стол губкой, оставив около миллиарда из двух миллиардов жирных пятен. Джим приступил к показу, но я нутром чувствовал, что настроения у него нет. Видимо, он сообразил, что не сможет продать "макси" даже до второго пришествия, или же мечтал, как и я, побыстрее сбежать из этой мрачной дыры. Он ещё расписывал прелести "мини", когда на улице поднялся настоящий бедлам. Зычный мужской бас орал на наших мальчишек. Мы с Джимом переглянулись, но вот миссис Онслоу явно поняла, что происходит. Кровь отлила от её лица, а сама она просто остолбенела.
- Что случилось? - тревожно спросил Джим. Ответ я знал заранее.
- Это... мой муж... - пролепетала бедная женщина. - Я думала, вы придете раньше... пока его нет...
Мы услышали, как в замочной скважине заскрежетал ключ, потом громко хлопнула дверь, дом содрогнулся, а по коридору загромыхало стадо мамонтов. Или бронтозавров.
Дверь нашей каморки распахнулась, и на пороге возник гигантский, как циклоп из греческих мифов моряк-ирландец. От него так разило пивом, что я почувствовал, что хмелею. Набычившись, он рассмотрел нас налитыми кровью свинячьими глазками, потом перевел взгляд на швейную машинку и понимающе ухмыльнулся. В его глазах появилось такое же выражение, как у Глэдис, когда она обдумывала, какую ногу и у кого из нас оторвать в первую очередь.
- Вот, значит, что, - угрожающе прошипел он. Потом посмотрел на съежившуюся до размеров наперстка жену и гаркнул:
- Что тут происходит, Нелли?
- Джо... я... мы...
- Заткнись, сука! - приказал он. В его голосе появились нотки, от которых мой позвоночный столб вмиг покрылся арктическим льдом. Я мысленно прикидывал, далеко ли шотландская граница. И тут Джим Стэнфорд отважно шагнул вперед.
- Мистер Онслоу, - неуверенно начал он. - Позвольте мне объяснить...
- Заткнись, мурло! - рявкнул моряк, выбрасывая вперед бетонный кулак, соприкосновение с которым отправило бы Джима на околоземную орбиту, не окажись на его пути стена дома.
- Джо! - выкрикнула отчаянная женщина. - Не трогай их. Я сама их пригласила...
Воцарилось молчание, предвещавшее катастрофу. Такая тишина, должно быть, наступила в тот миг, когда американцы сбросили атомную бомбу на Хиросиму. Онслоу стоял, облизывая губы и поочередно переводя взгляд с меня на Джима и обратно. Я мысленно поклялся всем богам, что если выберусь живым, то овладею карате, дзю-до, джиу-джитсу, айкидо, кун-фу, тхэквандо, савате и всеми остальными боевыми искусствами, всегда-всегда буду носить с собой револьвер, гранаты, пару пулеметов, гранатомет, портативную гаубицу, а также ножи, кортики, тесаки, полицейские дубинки, нунчаки, кастеты, ампулы с ядом, баллончики с паралитическим газом, а заодно...
- Выметайтесь отсюда! - приказал Онслоу.
Мы вымелись.
- Вот видишь, - сказал Джим, опорожняя третий стакан виски кряду, торговля это не всегда чай и улыбки.
Я поднял стакан, пытаясь унять дрожь в конечностях.
- Урок усвоен, - кивнул я. - Налить еще?
Мы осушили бутылку, и уже к утру я почувствовал облегчение.
Глава девятая
- Вот она, Джим, - сказал Боб Батлер. - Скажу сразу - она недурна. Весьма недурна.
Мы втроем прошли в мастерскую, где расторопный паренек в рабочем комбинезоне, склонившись над открытым капотом, возился с машиной. С моей машиной.
- Мы поменяли пару клапанов и одно колесо, - сказал Батлер. - Все остальное в полном порядке. - Он ухмыльнулся, глядя на меня. - Не "роллс-ройс", конечно, но для начала в самый раз.
Я обошел вокруг голубой красотки, любовно поглаживая её сверкающие полированные бока.
- Выглядит замечательно, - выдавил я.
Батлер кивнул.
- Да, за этим "хиллманом" хорошо ухаживали. Он принадлежал женщине, а женщины следят за любимыми вещами лучше, чем мы.
Я открыл дверцу, проскользнул на водительское сиденье и попробовал педали. Внутри все дышало чистотой, а также ощущался едва уловимый аромат духов, словно запах прежней владелицы не хотел расставаться с машиной. Ничего, плотоядно усмехнувшись, подумал я, уже скоро здесь заблагоухает по-новому.
В продолжение своих мыслей я крутанул головой и кинул взгляд на заднее сиденье. Что ж, не слишком просторно для двоих, но если не вытягивать ноги, то сойдет.
- Хотите прокатиться? - предложил Батлер.
Я уступил ему свое место за рулем, пересев на соседнее сиденье, а Джим Стэнфорд сел сзади. Я был страшно признателен Джиму, который тратил на меня столько времени. Я сказал ему, что он уже и так слишком со мной возится, но Стэнфорд настоял на том, что должен придти в гараж вместе со мной.
Катались мы недолго, но Батлер прогнал машину на всех режимах, и я остался очень доволен. Полчаса спустя мы заполнили все необходимые бумаги, и я стал законным владельцем изумительного легкого "хиллмана".
Представляете, с каким тяжелым сердцем я забрался в "консул" Стэнфорда, чтобы сопровождать Джима, бросив свое драгоценное приобретение в гараже?
Я едва дождался обеденного перерыва, чтобы позвонить Глории, и поймал её, когда она уже выходила из конторы.
- О, Расс, - проворковала она. - Как я за тебя рада! Когда я её увижу?
- Я надеюсь, что сегодня...
- Да, конечно! Заезжай на ужин.
- М-мм?
Она звонко расхохоталась.
- Приезжай пораньше и я что-нибудь состряпаю. Бобы или что-нибудь в этом духе. Я замечательно готовлю бобы.
Остаток дня прошел в сладострастных мечтаниях, столь красочных и живописных, что я еле дождался пяти часов. Когда Джим высадил меня у гаража Батлера, я чувствовал себя племенным быком, у которого вырос второй... как бишь его... Как они называются у быков? Словом, вы догадались.
Я попрощался с Джимом, который подмигнул мне и со смехом уехал. А я вошел в гараж.

