В змеином гнезде - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэдди увидела, как на лице Эдди Стоуна промелькнуло сомнение.
Джимми Гроган поднялся и посмотрел на Эдди.
— Извини, парень, это просто бизнес, — сказал он и, обогнув стол, пожал Майклу Стоуну руку. — С возвращением, Майкл.
Постепенно стол опустел, так как все перешли на сторону Майкла Стоуна. Последним поднялся Патрик О’Коннор.
— Хорошая попытка, — сказал он Эдди, хлопнув его по руке. — Может, в следующий раз получится.
Эдди стоял, не шелохнувшись. Казалось, неожиданный поворот событий совсем выбил его из колеи. Но вдруг, дернувшись с места, Эдди одним движением опрокинул стол и бросился на отца. В ту же секунду на него навалились Рики и Блейк. Крепкие ребята придавили Эдди коленями к полу, лицом вниз, и скрутили ему руки за спиной. Охранники ждали приказаний Стоуна-старшего.
— Заприте его где-нибудь, — распорядился Майкл Стоун. — Я разберусь с ним попозже.
Охранники подняли Эдди с пола.
— Уберите от меня руки! — приказал он дрожащим от гнева голосом.
Рики и Блейк отступили.
Эдди поправил свою одежду, отряхнулся и пригладил рукой волосы. Похоже, он снова взял себя в руки.
Наблюдавшая за всем этим Мэдди почувствовала странное чувство жалости и одновременно уважения к Эдди Стоуну. Всего за несколько минут весь его мир рухнул, но он не был побежден. Он не был поставлен на колени и готов был дать отпор.
Эдди со жгучей ненавистью смотрел на отца.
— Тебе следовало бы сгнить в тюрьме, старик, — прошептал он. — Это еще не конец.
— Уберите его с глаз долой, — приказал Майкл Стоун. — Пусть поостынет где-нибудь.
Охранники уводили Эдди прочь. По пути к выходу его провожали холодные взгляды. Царствование Эдди продлилось всего несколько часов.
Мэдди отступила назад, чтобы дать им дорогу. Голова Эдди была высоко поднята, глаза безучастно смотрели куда-то вдаль.
Сделав шаг назад, Мэдди натолкнулась на стол. Эдди оглянулся на звук и посмотрел девушке прямо в лицо.
У Мэдди закружилась голова, она почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Он узнал ее. Мэдди едва дышала.
Глаза Эдди блеснули, и он улыбнулся.
Он остановился и повернулся, но не к ней, а к залу — ко всем этим «друзьям», которые обещали поддержать его.
Вдруг он захохотал, а потом еще раз посмотрел на Мэдди и улыбнулся ей.
Теперь она поняла причину его веселья. Он знал, что если эта девушка здесь, то Джек Купер и его рать обязательно где-то рядом. Эдди улыбался, потому что понял, что в отель скоро нагрянут полицейские.
И если он не смог стать главой «Стоункора», то будет счастлив увидеть конец корпорации. Это была хорошая шутка над папашей и его убогими дружками-предателями.
Хлопнула дверь. Эдди увели.
Теперь Мэдди вздохнула спокойно.
Но она не могла забыть выражение лица Эдди, его улыбку и блеск глаз, когда он узнал ее. У Мэдди было такое чувство — хотя она знала, что этого не может быть, — что он был рад увидеть ее. От этих мыслей у нее голова шла кругом.
Но сейчас у нее была другая задача — надо было немедленно выбираться отсюда.
Мэдди двинулась к дверям.
Внезапно кто-то схватил ее за руку.
— Минуточку, сударыня.
Ее повернули назад. На девушку смотрела широкая, ухмыляющаяся физиономия.
— Прошу прощения, но вы никуда не пойдете.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Черный «БМВ» быстро двигался по автостраде М11 в северном направлении. Впереди сидели двое оперативников, еще трое — на заднем сиденье. Все были вооружены. Атмосфера в салоне была напряжена до предела. Высокомерный мужчина, сидевший рядом с водителем, был моложе остальных. Он был командиром группы и жаждал действия. В машине запищала рация.
— Говорит Преследователь-2. Вертолет приземлился.
Командир наклонился к микрофону.
— Где?
Голос из рации сообщил подробный адрес. У одного из оперативников, сидящих сзади, на коленях лежал ноутбук. Мужчина задал компьютеру координаты, и на экране появилась карта.
— Есть! — сказал он. — Мы съезжаем на седьмой развязке. Оттуда поедем по моим указаниям.
Оперативник снова склонился над ноутбуком.
— Это какая-то гостиница, — сказал он, нажимая на клавиши. — Отель «Трэвелстоп».
— Сколько времени потребуется, чтобы все были на местах? — спросил молодой командир.
— Десять минут, — ответил оперативник с ноутбуком.
— Прекрасно, — кивнул командир. — Это всё, что я хотел узнать. Сообщи всем подразделениям: мы направляемся на место.
Он похлопал водителя по руке.
— Давай, жми!
Мотор взревел, и машина помчалась по шоссе.
— Он в наших руках, ребята, — сказал командир и рассмеялся, оглянувшись через плечо. — Майкл Стоун наш! Настало время исправить ошибки Джека Купера.
Дэнни сидел в своем фургоне и сходил с ума. С ним такое бывало крайне редко. Обычно, когда что-то случалось, Дэнни реагировал четко и трезво, голова его оставалась холодной. Но на этот раз, всё было по-другому. От Мэдди ничего не было слышно вот уже двадцать семь минут. Там могло произойти всё, что угодно.
Его рука потянулась к телефону. Надо сообщить Куперу. Больше ждать нельзя. Дэнни поколебался и отдернул руку. Он ведь пообещал Мэдди подождать час. У нее еще было тридцать три минуты, чтобы связаться с ним.
— Давай, Мэдди, не подведи меня, — прошептал он.
В напряженной тишине раздался голос.
— Докладывает агент Хэммил. Дэнни, только что над нами пролетел вертолет. Кажется, он приземлился у отеля.
Через несколько секунд стали поступать сообщения и от других оперативников: вертолет приземлился на территории отеля.
Наконец действия начали разворачиваться.
В полевой штаб УПР со всех наблюдательных постов стекались сообщения о вертолете. Машина прилетела с запада. Это был четырехместный «Белл Джет Рэйнджер» с турбодвигателем. Цвет — голубой с белым. Обычный вертолет из тех, которые можно взять напрокат… или украсть.
Машина опустилась на территории отеля за деревьями.
Тара Мун уселась за компьютер, чтобы выяснить, откуда вылетел вертолет. В управлении воздушными перевозками должен быть график полетов, но никто не мог найти его.
В штабе воцарилась напряженная тишина. Больше никаких сообщений не поступало. Медленно ползла минута за минутой.
— Графика полетов нет, — сказала Тара, глядя на шефа. — Это нелегальный полет. Наверняка это Майкл Стоун. Будем брать?
— Еще рано, — покачал головой Купер и стукнул кулаком по подлокотнику своего кресла. — Я должен быть уверен, что Майкл и Эдди там.
Купер разглядывал видеоизображения отеля с камер слежения. Они ничего ему не говорили.
— Может, рискнем и отправим кого-нибудь в отель? — предложила Тара.
— Никто не пройдет через кольцо охраны, — нахмурился Купер. — А даже если и пройдет, то никак не сможет связаться с нами. Чтобы я послал кого-нибудь на это опасное задание, должно случиться что-то посерьезнее.
Вдруг неожиданное подозрение мелькнуло в его голове.
— Где Мэдди? — обернувшись, спросил Купер.
Дэнни не сводил глаз с часов. Еще десять минут, и час, который он пообещал Мэдди, истечет.
Но эти десять минут показались Дэнни слишком долгими.
— Прости, Мэдди, я больше не выдержу, — прошептал он, переключаясь на канал связи со штабом.
— Полевой штаб, говорит агент Белл, соедините с шефом, — произнес Дэнни в микрофон.
В этот момент фургон оперативного наблюдения тряхнуло, как при землетрясении. Снаружи послышались громкие голоса. Задние дверцы вышибло с такой силой, что Дэнни слетел с кресла. Он видел, как в фургон запрыгнули двое, трое, четверо мужчин. Колено уперлось стажеру в грудь, пригвоздив его к полу. С головы силой сорвали наушники, а в лицо Дэнни уперлось дуло пистолета.
— Специальное подразделение! — прокричал человек. — Не двигаться!
— Да слышу я! — завопил в ответ Дэнни, уставившись в дуло пистолета. — Я не двигаюсь!
Он попытался поглубже вздохнуть, но оперативник, навалившийся на него, был слишком тяжелым. Голова у Дэнни шла кругом: всё происходящее было каким-то сумасшествием.
— Послушайте, — задыхаясь, проговорил Дэнни. — Вы ошибаетесь. Достаньте мой бумажник, в брюках, в правом заднем кармане.
Вооруженные люди перевернули стажера на бок. Бумажник был вытащен из кармана.
Один из оперативников раскрыл бумажник и выругался.
— УПР! Черт!
Сотрудники спецотдела убрали оружие и разрешили Дэнни сесть. Он жадно задышал, болела грудь.
— Вы из спецотдела?.. — отдышавшись, спросил Дэнни. — Что тут, черт подери, происходит?
— Мы пришли брать Майкла Стоуна, — ответил командир. — Нам сообщили, что он сел в вертолет неподалеку от Лутона. Мы следили за ним, его машина приземлилась здесь. И теперь мы собираемся арестовать его, исправляем ошибки твоего шефа.