Космический рейдер "Нибелунг" (СИ) - Фомичёв Сергей Александрович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В Иридиуме.
Иридиум был аристократическим пригородом Милады и располагался на том же берегу Ауры, но по другую сторону небольшого притока Индиго.
— Поворачиваем туда.
Барон дал команду пилоту и тот отвернул от острова Мидуэй, где стояло здание Сената, направив коптер дальше, вниз по течению. Вскоре они повернули на запад и сели неподалеку от роскошного особняка. На его посадочной площадке стоял старый аэрокар, покрытый пылью и паутиной.
— Ваш кузен не большой любитель выбираться из дома, — повторил прежнюю мысль барон.
— Ещё бы! Он был заместителем министра того, чего до сегодняшнего дня не существовало, — добавил Маскариль.
Борис Тиммерманс вышел в холл в роскошном баньяне с вышитыми птицами, переливающимися всеми цветами радуги. На ногах его были тапочки с загнутыми носками, а на голове курительная шапочка с золотой кистью. Заместитель министра затянулся толикой ароматного дыма из длинной трубки и выпустил его к потолку. Он выглядел смущенным столь неожиданным визитом высочайшей особы.
— Что мы имеем, Тиммерманс? — не тратя времени на любезности спросил принц.
— Что мы имеем, для чего? — удивился тот.
— Вы что, не смотрите новости? — повысил голос Фроди. — Если что, на наших союзников напали и возможно вскоре нападут на нас. Так что мы имеем для обороны?
— Ничего, ваше высочество, — Борис выглядел расстроенным, вероятно не столько войной, сколько сорванным отдыхом. — Всё, что было на ходу, ушло с эскадрой.
— А орбитальные форты? — спросил принц.
— Какие орбитальные форты?
Принц придавил кузена тяжелым взглядом.
— Которые должны отражать вторжение, черт вас возьми! — произнес он. — Вы что не владеете терминологией?
— Но у нас нет никаких орбитальных фортов. Это дорогие игрушки, они по карману только развитым мирам.
— А что на счет патрульных кораблей? — спросил шут.
Заместитель министра преданными глазами смотрел на принца. Он словно не услышал, что спросил Маскариль.
— Да! — воскликнул принц. — Расскажите нам о патрульных кораблях.
Тиммерманс вздохнул из вытащил из складок халата наладонный проектор. Он нажал пару кнопок и выбросил проекцию прямо между собой и принцем. На проекции вращались четыре космических корабля явно одной серии, такими похожими они выглядели.
— Первая эскадра, четыре корвета. Хаски, Бигль, Шарпей и Сенбернар.
Корветы носили название не в честь собак, как могло бы показаться гостю из другой системы, а по имени местных астероидов. А вот малые тела системы действительно назывались в честь собачьих пород, и весь пояс астероидов назывался Сворой.
— Все они ушли вместе с флотом, — добавил Тиммерманс. — Адмирал Фарнетти подумал, что корветы могли бы служить посыльными кораблями.
— А таможенные катера? — спросил Маскариль.
Заместитель министр некоторое время размышлял, не уронит ли его честь ответ непосредственно шуту. Он жалобно взглянул на принца. Это окончательно вывело Фроди из себя.
— Вы что же, хотите чтобы я всё время повторял за шутом? За кого вы меня принимаете?
— Браво, ваше высочество, — Маскариль лениво хлопнул в ладоши.
— Но катера УМПТСК предназначены для инспекций на орбите и вооружены только легкими пушками. По сути это просто большие шаттлы.
— Ладно разберемся. А вы, кузен, собирайтесь, отправитесь с нами на заседание Сената. или вы полагаете кто-то сделает за вас вашу работу? Министр улетел с флотом, вы теперь главный,
— Но я… — развел руками Борис.
— Я передумал, — хлопнул его по плечу принц. — Времени на сборы у нас нет, поедете прямо так, в чем одеты сейчас. Барон! Проследите!
Барон Лойтхард, уже достаточно накрученный событиями дня, просто взглянул на Бориса и тот решил, что не будет спорить.
Заместитель министра, как выяснилось в дороге, мало что понимал в военном деле и до сих пор относился к должности, как к синекуре. Теперь его выдернули из уютного гнёздышка и заставили шевелить мозгами. Кому такое понравится?
Глава шестая. Паника
Сравнивать положение королевства Райдо с тем древним пароходом, которому айсберг пропорол борт, значило сильно приукрашивать ситуацию. Их пароходу снесло всё, что делало его пароходом — машины, винты, капитанский мостик вместе со всей командой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В проклятой экспедиции сгинул не только флот и всё его руководство, но половина Сената и большая часть правительства. Кроме того, почти в полном составе пропала главная дворцовая канцелярия, весь цвет дворянства. А если этого мало, то кроль, королева, наследник и принцесса Гарай — практически вся королевская фамилия, за исключением Фроди.
Возможно они не погибли, или погибли не все, возможно уцелела даже часть флота, возможно когда-то кто-то доберется до родной системы. Но вот прямо сейчас принц остался ни с чем. Так сказать без доспехов, со спущенными штанами.
Обер-секретарь Правительствующего Сената граф Ирвин созвал всех, кого его люди смогли обнаружить в городских притонах, на охоте, в запое в собственных имениях. Всех, кто счастливо избежал утреннего заседания в виду его полной ненужности. Всех, кого месяцем ранее не заинтересовал даже поход против разбойников и сопутствующий ему дождь из почестей и наград. То есть, мягко говоря, это была не самая активная часть политической элиты. Хотя возможно и не самая глупая.
— Довоенные планы предусматривали четыре линии обороны, — доложил граф Ирвин.
Его помощник вывесил на стене нарисованную на дорогой бумаге с золотыми виньетками красочную схему. Полезной информации в схеме содержалось не больше чем в средневековых картах Земли.
— Космос в целом. Внешние планеты, Свора. Всё это ответственность флота, — граф обвел ладонью окраины листа. — Орбита Барти его же ответственность. — Теперь ладонь прошлась по центру. — Как и атмосфера планеты. А вот поверхность должно защищать Королевской конной милиции и гвардии, причем последняя сосредоточена на Дворце и других объектах королевской фамилии.
— У нас слишком много сфер ответственности для флота, а флота нет! — произнес Фроди. — Как так получилось?
Ему никто не ответил.
— Почему атмосферу вообще должен защищать флот? — спросил Маскариль. — Разве для этого не существуют отдельные войска?
— Потому что у нас нет ни ВВС, ни ПВО, ни ПКО, — ответил граф Ирвин. — Считалось, что они обременительны. Нужна сеть аэродромов и баз, ракетные шахты, арсеналы. А у нас половину планеты занимает пустыня. Зато у флота с морской пехотой есть дроны, шаттлы и атмосферники.
— Отлично, — принц откинулся на спинку кресла без сил. — А теперь у нас нет ничего. Только армия недорослей на лошадях. Дивизии охотников на кенгуру! Вот славно!
В это время в зале появился барон Лойтхард.
— Прошу прощения, мой принц, но вам стоит ещё раз включить трансляцию.
— Вы опять боитесь сообщить обо всём сами? — проворчал Фроди.
— Тут важно видеть уста, из которых вылетают слова, — невозмутимо ответил барон.
На проекции крупным планом возникла голова человека. Короткая стрижка, спокойный взгляд. Несколько шрамов украшали лицо. Именно украшали, потому что человек явно относился к военному сословию. Что он и подтвердил в самом начале обращения.
— Меня зовут Генерал Марбас. Это не настоящее имя. Псевдоним. Надеюсь он войдет в историю наряду с именем Спартака или Клеона.
Произнеся эту шутку он криво улыбнулся, как бы демонстрируя шрамы, и продолжил уже не убирая с лица строгий пафосный вид:
— Прямо сейчас мы освобождаем всех каторжников Новой Австралии. Скидываем вековые оковы рабства. Даём свободу этим невольникам нашего времени, всем, кого наглые и беспринципные люди, провозгласившие себя новой аристократией, не просто заставляли работать, а помыкали ими, унижали их достоинство, под прикрытием якобы исправительных работ.
Мы уничтожили флот, который самозваные короли выслали против освободительного движения. Вынесли в разреженную среду разряженных герцогов, графов, баронов. Вся их мощь оказалась такой же имитацией, как радиоэлектронная обманка, изображающая из себя крейсер.