- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Банкир - Лесли Уоллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Будьте здоровы (нем.)
6
Так проходит слава мирская (лат.)
7
Биографический справочник видных деятелей.
8
Олбани – столица штата Нью-Йорк, где работает законодательное собрание штата и находится резиденция губернатора.
9
Осторожно! (исп.)
10
Так называют в Латинской Америке североамериканцев.
11
Герой пьесы Брехта «Трехгрошовая опера».
12
Нехорошо? (нем.). Здесь: вы не довольны
13
Разговариваешь немного по-немецки? (испорч. нем.)
14
Старая война
15
Два
16
Задет (франц. спортивный термин). Здесь: сдаюсь
17
Маркиз Квинзберри основал в XVIII веке общество любителей бокса и разработал строгие правила этого вида спорта
18
Таммани – организация демократической партии в Нью-Йорке. «Тигр» – прозвище этой организации.
19
Что и требовалось доказать (лат.)
20
Стоун – мера веса (англ.) = 14 фунтам = 63,5 кг. Фунт = 453,6 г.
21
Религиозное направление, в котором исповеди отводится второстепенная роль.
22
Временное пристанище (франц.)
23
Отец семейства (лат.)
24
Прожектёры (нем)
25
Праздник в память первых колонистов Массачусетса
26
Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения
27
Уже виденное (франц.)
28
Моя вина (лат.)
29
Ужас (нем.)
30
Здесь: вот так (нем.)
31
Старый друг (нем.)
32
Знаешь (нем.)
33
Вовсе нет (нем.)
34
Очень хорошо (нем.)
35
Глупости (нем.)
36
Дерьмо (нем.)
37
Старый пес (нем.)
38
Спасибо, нет (нем.)
39
Король навозной кучи (нем.)
40
Завтра, целый мир (нем.)
41
Исчерпано (нем.)
42
Знаешь (нем.)
43
Мой старый друг (нем.)
44
Не так ли? (нем.)
45
Здесь и далее рассуждения Гаусса не вполне достоверны и научно обоснованы.– Прим. ред.
46
Проклятый (нем.)
47
А разве нет? (нем.)
48
Кислая капуста (нем.)
49
Да (нем.)
50
Твое здоровье! (нем.)
51
Цифры на спидометре показывают мили, 1 миля равна 1603 м.
52
По Фаренгейту, ок. -2°С
53
100-балльная система.
54
О мертвых говорят только хорошее (лат.)
55
Как дела? (нем.)
56
Попурри (франц.)
57
Маленький остров в Калифорнийском заливе, на котором находится тюрьма для особо опасных преступников.
58
Так себе (нем.)
59
Острое восточное блюдо
60
Вполголоса (ит.)
61
Названия итальянских блюд.
62
Интернациональный профсоюз дамских портных.
63
Марка машины
64
Американское прозвище для людей латиноамериканского происхождения.
65
Индейское племя, известное на юге Миссисипи и на западе Алабамы.
66
Наглость, нахальство (идиш).
67
До понедельника, мой старый друг, до понедельника (нем.)
68
Ныне мыс Кеннеди
69
До свидания (нем.)
70
До понедельника (нем.)
71
Мейси – крупнейший магазин-небоскреб в Нью-Йорке.
72
Комиссия по бирже и ценным бумагам.
73
Массачусетский технологический институт
74
Деликатесный сыр.
75
Спасибо, мой друг (нем.)
76
Пожалуйста, пожалуйста (нем.)
77
Конечно (нем.)
78
Истина в вине (лат.)
79
Много (исп.)
80
Шляпа (франц.)
81
Мясные и рыбные блюда.
82
Laban, babagannuji, hourus bitahini, mubalbiah – ливанские блюда.
83
Свершившийся факт (франц.)
84
Американские прозвища для иммигрантов из Европы, особенно часто употребляемые по отношению к итальянцам.
85
Американская авиакомпания