Гросс-адмирал. Воспоминания командующего ВМФ Третьего рейха. 1935-1943 - Эрих Редер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
Счисление – метод определения местоположения судна исходя из координат отправной точки, пройденного расстояния и курса.
22
Фатом – единица для измерения глубины моря, равна 1/1000 морской мили и составляет 1,829 м.
23
Бетманн-Холлвег (1856—1921) – германский государственный деятель, канцлер в 1909—1917 гг.
24
Непереводимое слово, означающее, что его носитель обладает чрезвычайно агрессивным нравом. (Примеч. авт.)
25
Аналогичный прием был предпринят японцами, чтобы сохранить в тайне выход авианосцев с последующей атакой на Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 г. (Примеч. авт.)
26
«Pour le Merite» – прусский орден за военные и гражданские заслуги.
27
Фландрия – историческая область в Бельгии, примыкающая к Северному морю. Главные города – Гент и Брюгге.
28
Эберт Фридрих (04.02.1871, Гейдельберг, – 28.02.1925, Берлин) – германский политический и государственный деятель, один из правых лидеров германской социал-демократии. По профессии шорник. С 1889 г. член СДПГ. В 1905 г. избран членом правления, в 1913 г. – одним из председателей правления СДПГ. С 1912 г. депутат рейхстага, в 1916 г. возглавил социал-демократическую фракцию в рейхстаге. В период Первой мировой войны 1914—1918 гг. занимал социал-шовинистские позиции. Во время Ноябрьской революции 1918 г. принял от принца Макса Баденского (9 ноября) пост рейхсканцлера; 10 ноября стал одним из председателей правительства – Совета народных уполномоченных; заключил (10 ноября) тайное соглашение с представителями Верховного военного командования о введении в Берлин воинских частей для удушения революции. В январе 1919 г. правительство Эберта Шейдемана подавило революционное выступление берлинского пролетариата. С февраля 1919 г. Эберт – президент Германии.
29
Обличительная статья, разоблачительный материал (фр.).
30
Первый среди равных (лат.).
31
Капповский путч 1920 г. – неудавшийся контрреволюционный переворот в Германии.
32
Национальное собрание представляло собой съезд выборных представителей со всей страны для выработки новой конституции. (Примеч. авт.)
33
Ныне г. Балтийск Калининградской области.
34
«Германия, Германия превыше всего» – первая строка из стихотворения Гофмана фон Фаллерслебена «Песнь немцев» (1841), ставшего впоследствии официальным гимном Германской империи и Третьего рейха.
35
Ныне г. Вроцлав в Польше.
36
Корпоративный дух (фр.).
37
После Второй мировой войны – первый федеральный канцлер ФРГ (1949—1963).
38
Офицерам, бывшим в составе экипажа знаменитого рейдера – крейсера «Эмден» – в Первую мировую войну, была оказана необычная честь: право добавлять к своей фамилии слово «Эмден». (Примеч. авт.)
39
«Карманный» линкор – неофициальное название германских броненосцев «Дойчланд», «Адмирал Шеер» и «Адмирал граф Шпее», построенных в 1928—1934 годах в рамках ограничений Версальского мирного договора. «Карманными» они названы за небольшие размеры (хотя имели мощное вооружение). Фактически они были тяжелыми крейсерами.
40
Ныне польский город Гданьск.
41
Ныне литовский город Клайпеда.
42
Ныне город Вильнюс, столица Литвы.
43
Стреза – город в Пьемонте, на северо-западе Италии.
44
Здесь: равноценная замена (лат.).
45
Первый лорд адмиралтейства – морской министр Великобритании.
46
Когда германский флот стал увеличиваться, старое название «адмиралтейство» было изменено на «Oberkommando der Kriegsmarine», или высшее военно-морское командование, и начальник адмиралтейства стал теперь командующим флотом. (Примеч. авт.)
47
Рейд у южного побережья Англии между Портсмутом и островом Уайт.
48
Люггер – небольшое парусное судно прибрежного плавания.
49
Система проверки перевозимых морскими судами грузов, введенная Великобританией в ходе Второй мировой войны. Проверки осуществлялись либо в порту погрузки, либо в определенных пунктах контроля, и после прохождения судном такой проверки ему выдавался сертификат, выписанный нейтральными странами. (Примеч. авт.)
50
Ныне известен как Кильский канал.
51
Большой Бельт (на кельтском языке значит: вода или море) – один из двух проливов, которые вместе с Зундом соединяют Балтийское море с Каттегатом.
52
Тщательно спланированная нацистскими спецслужбами акция по дискредитации и устранению с постов двух высших армейских командиров – фельдмаршала фон Бломберга и генерал-полковника Фрича, что позволило Гитлеру полностью сосредоточить власть над вооруженными силами в своих руках. Финалом ее стал декрет, подписанный Гитлером 4 февраля 1938 г.: «Отныне я беру на себя непосредственное руководство и личное командование всеми вооруженными силами».
53
«Легион «Кондор» – подразделение люфтваффе (германских ВВС), принимавшее участие в гражданской войне в Испании на стороне франкистов.
54
Открытый город не может быть театром военных действий, поскольку объявлен незащищенным одним из воюющих государств. Правовой статус открытого города основывается на положении «О законах и обычаях сухопутной войны», принятом на Гаагской конференции 1907 г. Статья 25 положения запрещает «атаковать или бомбардировать каким бы то ни было способом незащищенные города, селения, жилища или строения». Во время Второй мировой войны 1939—1945 гг. открытыми городами объявлялись, например, Париж, Рим.
55
заявления Гитлера
56
Аншлюс (нем. Anschluß – присоединение) – движение за политическое объединение Германии и Австрии.
57
Рейдер (от англ. raid – налет, набег) – надводный корабль или вооруженное судно, ведущее самостоятельные боевые действия на морских коммуникациях противника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});