Берег Живых. Наследники Императора - Анна Александровна Сешт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впереди их ждал тот, кого девушка ненавидела более всего. Она решила поберечь силы и притвориться покорной. Если повезёт, она ещё успеет придушить бывшего градоправителя, пусть даже это будет последним, что она сделает в жизни.
⁂
Никес уверенно вёл воинов за собой. Из тех, кого он хорошо знал, его сопровождал только Стотид – стражники нужны были в нижнем городе, чтобы ситуация не вышла из-под контроля. К счастью, царевич наделил их достаточно широкими полномочиями, которые прежде отнял Ликир. Это было разумно: людям проще подчиняться тем, кого они знали и кому могли доверять.
Большой отряд выделенных Сыном Солнца – так царевича прозвали в Леддне – воинов и отряд наёмников под предводительством Нератиса шёл за ним через холмы. Задача перед Никесом стояла простая – провести воинов путями, которые он хорошо знал. В это время всё внимание защитников акрополя будет отвлечено на ворота, к которым царевич и военачальник Нэбвен привезли таран. Командир стражи отчаянно надеялся, что слухи о том, что он выжил, не достигли Ликира, и градоправитель не будет ждать нападения с тыла. Развернуть настоящую боевую операцию на узких осыпающихся тропах было затруднительно, но воины могли проникнуть в акрополь, проделав сравнительно короткий марш.
По приказу царевича, эти дороги патрулировались небольшими отрядами разведчиков, которым Никес подробно обрисовал план местности. Ликир не должен был уйти незамеченным. В этом командир стражи был заинтересован более всех прочих, потому что царевич пообещал градоправителя ему лично. Никакого суда. Только расправа. Такой была награда за верную службу – возможность отомстить за свои унижения… и призрачный шанс спасти жену.
Разведчики пока не докладывали, что Ликир бежал через холмы. Возможно, он всё ещё был в акрополе, но чутьё подсказывало Никесу, что градоправитель поспешит спасти свою никчёмную шкуру, не дожидаясь вторжения. Ликир боялся Сына Солнца больше, чем всех демонов вместе взятых.
Как бы там ни было, теперь бежать Ликиру с наёмниками было поздно – обходной путь был занят воинами царевича.
⁂
– Тебе бы стоило остаться во дворце, – ласково произнёс Ликир, глядя на неё сверху вниз. – Но раз уж ты здесь…
– Ты оставил свой город, своих людей. Мешок с верблюжьим дерьмом, а не правитель, – зло проговорила Клийя, словно не замечая меч наёмника у своей шеи.
Их привели в небольшой временный лагерь, где градоправитель отдыхал перед новым переходом. Девушка не питала иллюзий о дальнейшей судьбе своей и своих спутниц. Всех их либо убьют сразу, либо сначала изнасилуют, а потом всё равно убьют. Всех, кого Ликир хотел взять с собой, он уже забрал, и это был отряд наёмников, его личная стража.
Бывший градоправитель рассмеялся. Его живот под простой светлой туникой, подпоясанной кожаным поясом, мерзко затрясся. Клийя отчётливо представила, как меч наёмника вспарывает этот живот… или как кожаный пояс затягивается на толстой шее под завитой ухоженной бородой.
– Поистине, Боги были милостивы, решив, что свои прелестные ротики женщинам стоит занимать чем-то более полезным, чем пустые разговоры, – заметил Ликир, развязывая пояс. – Придержи её, друг Кирт. Она никогда не отличалась покорным нравом. Как ни объезжай некоторых кобылок, а всё без толку.
– Думаешь, это мудро, господин? – уточнил предводитель наёмников. – Нам бы путь поскорее продолжить.
– Твои люди ещё нескоро доберутся до женщин. Почему бы не попользовать тех, которые пришли сами? Милостиво я дарую вам свой гарем! – Ликир сделал широкий жест, обводя рукой лагерь, и воины одобрительно загудели. Потом он добавил тише, с заговорщической улыбкой: – Эту можешь пользовать сам, Кирт, сразу после меня.
Предводитель вздохнул и отвёл меч от шеи Клийи.
– Изволь сам разбираться с бабами, господин. Я пойду пригляжу за лагерем. Ты мне за безопасность свою платишь, а не за… – словцо было грубым, но ёмким.
Едва наёмник отпустил её, Клийя взвилась на ноги. Ликир с удивительной для своей комплекцией ловкостью схватил её за волосы, таким отвратительно знакомым ей жестом наматывая на кулак длинные пряди. Клийя обещала себе выждать до удобного момента, но не справилась с накатившим отвращением и с силой ударила его по лицу. К сожалению, силы у неё было немного – Ликир только головой потряс, не ослабляя хватку. Зато самой ей досталась такая оплеуха, что она едва удержалась на ногах. Градоправитель повалил её на ближайший камень животом вниз. Удар выбил воздух из лёгких.
– Не глупи, – посоветовал он, прижимаясь к ней и раздвигая коленом бёдра. – Побудь хорошей, и смерть окажется быстрой. А если мне понравится, так я, может, и правда тебя с собой возьму…
Клийя хватала ртом воздух, зажатая между камнем и грузным телом Ликира. В глазах у неё потемнело, и изначальный план казался всё более сложным для осуществления. Почувствовав, как Ликир задрал подол её одежд, девушка безвольно опала на камень, раскинув руки и не сопротивляясь. Выждать совсем немного… Совсем немного потерпеть…
В тот момент, когда Ликир потерял бдительность, её рука метнулась назад. Пальцы с обломанными ногтями вонзились в тонкую кожу над мешочками плоти и с силой дёрнули. Градоправитель взвыл, ослабляя хватку. Клийя вывернулась из-под него, корчившегося от боли, и оседлала. Её руки сомкнулись вокруг его горла. Весь мир для неё сузился до этого ощущения – толстой шеи под пальцами. Ею двигало даже не желание отомстить, но насущная необходимости прервать жизнь того, кто растоптал её собственную жизнь. Она не видела и не слышала больше ничего. Всю себя, всю свою силу она вложила в это стремление. Ликир хрипел и содрогался, его лицо побагровело. Клийя заметила, что улыбается, и навалилась всем весом на руки, не выпуская своей жертвы.
Внезапно от удара по голове мир перед её глазами померк…
Она приходила в себя, краем сознания улавливая крики и звон оружия. Затылок и основание шеи болели, всё тело налилось тяжестью. Она даже веки с трудом могла приоткрыть. Ликира рядом не было. Зато весь лагерь пришёл в движение. Было много, очень много людей… и, кажется, не только людей. Со стоном Клийя перекатилась на живот и отползла за камень. В голове было мутно, перед глазами плыло, и она не сразу поняла, что произошло. Вокруг царил настоящий хаос. Рэмеи были здесь,