Том 2. Русско-Ордынская империя. Книга 4 - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По словам Гарсиласо де ла Вега, Педро Мартир, епископ Чиапа, и другие авторы утверждали «будто индейцы с островов Косумеля, принадлежащих провинции Юкатан, считали своим богом изображения креста и поклонялись ему, и будто те индейцы, которые находились под властью Чиапа, знали о Святой Троице и воплощении нашего Господа».
Первые испанцы относительно индейских богов говорили следующее: «Икона является Богом Отцом, а Бакаб — Богом Сыном, Эструак — Богом Святым Духом и что Чирипиа является святейшей Девой Марией, а Исчен — благословенной святой Анной и что Бакаб, убитый Эопуком, является нашим господом Христом, распятым Пилатом на кресте».
С точки зрения новой хронологии совершенно понятно, почему индейцы начинали последнюю эпоху своего летоисчисления с 1043 года н. э. Напомним, что именно в середине XI века, согласно новой хронологии, жил Иисус Христос. Поэтому индейцы начинали свою эпоху — «Солнце» — просто от Рождества Христова. Мы уже говорили, что Солнцем называли Христа.
Индейцы придерживались и других христианских догматов. Так, «инки признавали всеобщее воскрешение». Но ведь это — известный христианский догмат. Свой главный праздник инки отмечали в сентябрьское, то есть в весеннее — в Южном полушарии, — равноденствие. А ведь в христианской церкви к весеннему равноденствию приурочена Пасха. Перед которой — Великий пост. И что же? Оказывается, у инков тоже был Великий пост перед этим праздником! «Четвертый и последний торжественный праздник, который короли инки отмечали в своем королевском дворе, назывался Ситва… — пишет Гарсиласо де ла Вега. — Они готовились к нему, соблюдая пост и воздерживаясь от своих жен; пост имел место в первый лунный день месяца сентября после равноденствия…. Пост они называли каси, а самый суровый — хатун каси, что означает Великий пост».
Таким образом, американские инки праздновали Пасху после Великого поста. И праздник Пасхи у них, как и в Европе, был приурочен к первому лунному месяцу после весеннего равноденствия.
Таким образом, и майя, и инки, и тольтеки, и ольмеки, и другие американские индейцы являются потомками ордынских христианских переселенцев, колонизировавших Америку в XIV–XV веках.
Цветные иллюстрации
Картина Козимо Россели (1439–1507) «Сцены из жизни Моисея: переход через Красное море». Рыцари в латах, средневековый город, тяжелые огнестрельные пушки в повозке, запряженной лошадьми. Взято из книги К. Пьетранджели «Ватикан» (М.: СЛОВО/SLOVO, 1998. Перевод с итальянского), с. 193, илл. 187.
Церемониальные кафтаны османских султанов XVI века. Практически неотличимы от русских кафтанов. Взято из книги Turhan Can. «Topkapi Palace» (Orient, Istanbul, 1995), с. 36.
Трое волхвов на передней стенке саркофага. Каспар преклонил колени и подносит дары. За ним следуют Мельхиор и Валтасар. Современная фотография.
«Поклонение волхвов» из средневековой книги, хранящейся в Ватиканской библиотеке. Один из волхвов — женщина. Взято из книги Alibert Louis «Dictionnaire Occitan Francais. Selon les paries languedociens» (Institut d''Estudis Occitas, 1996, Toulouse, France), с. 35.
Фрагмент карты Греции XVIII века с изображением острова Крит, названного здесь КАНДИЙ. Карта «A Amsterdam Chez R. & L. OTTENS Geographes».
Картина Питера Брейгеля Старшего (1525–1569) «Избиение младенцев в Вифлееме». Изображен известный евангельский сюжет: «Ирод… весьма разгневался и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже» (Матфей, 2:16). Зимний пейзаж, все вокруг покрыто снегом. Жаркий климат современной Палестины абсолютно не соответствует этому изображению. Получается, что в XVI веке еще жила традиция, относившая библейские события к более северным местам, чем это принято сегодня. Взято из книги G.W. Menzel «Pieter Bruegel der Altere» (VEB E.A. Seemann, Buck und Kunstverlag, Leipzig, 1974, «Pieter Bruegel der Altere»), с. 65.
Картина Питера Брейгеля Старшего (1525–1569) «Перепись в Вифлееме». Изображен евангельский Вифлеем эпохи царя Ирода. Глубокая зима, все вокруг покрыто снегом. Река скована льдом, по которому катаются дети. Типичный европейский зимний пейзаж. Не может быть и речи об отождествлении этих мест с современной жаркой Палестиной. Итак, художник XVI века и его современники были убеждены, что евангельские события происходили там, где зимой бывает снег, лед на реках. Взято из книги G.W. Menzel «Pieter Bruegel der Altere» (VEBE.A. Seemann, Buck und Kunstverlag, Leipzig, 1974), с. 63.
Центральная часть средневекового плана города Вены XVI века. Составлен в 1530 году Николасом Мелдеманом. Нюрнберг (музей города Вены). На плане видно, что на шпиле собора Святого Стефана в то время был полумесяц со звездой. Он был заменен на крест лишь во второй половине XVII века.
Парадный булатный русский воинский шлем, так называемая «Шапка Иерихонская», принадлежавшая царю Алексею Михайловичу. Изготовлена русским мастером Никитой Давыдовым. Никита Давыдов нанес на шлем АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Поэтому неверно думать, что арабские надписи на средневековом оружии обязательно означают его восточное, нерусское происхождение. Скорее всего, такое оружие в большом количестве случаев ковалось на Руси. Взято из альбома «Государственная Оружейная палата» (М.: Советский художник, 1988), с. 162.
Зерцальный доспех, изготовленный для царя Алексея Михайловича в 1670 году русским мастером Григорием Вяткиным. Покрыт АРАБСКИМИ надписями. Взято из альбома «Государственная Оружейная палата: Альбом». М.: Советский художник, 1988. С. 173.
Митра (головной убор православного епископа). 1626 год. Вклад князей Мстиславских в Троице-Сергиеву лавру. Спереди над крестом — большой драгоценный камень, на котором вырезана АРАБСКАЯ (!) надпись. Скорее всего, до XVII века, в эпоху Империи, арабский язык, наряду с церковнославянским и греческим, считался священным языком русской церкви. Однако после окончательного разделения православия и мусульманства священные языки были также разделены, и арабский отошел к мусульманам. Взято из книги Л.М. Спириной «Сокровища Сергиево-Посадского государственного историко-художественного музея-заповедника. Древнерусское прикладное искусство» (Н. Новгород: ГИПП «Нижполиграф», без года издания).
Первоначальная «иконоборческая» роспись собора Василия Блаженного. XVI век. Никаких изображений людей или животных — только растительный узор. Сегодня так могут расписать мечеть, но не православную церковь. Однако в XVI веке, как мы видим, многое было по-другому. Вероятно, в ту эпоху православие и мусульманство еще только отделялись друг от друга. Окончательный разрыв произошел позже. Фотография января 2001 года.
Страница из рукописной русской Псалтыри XV века. Поразительно, насколько русская вязь в этой церковной книге похожа на арабское письмо. Обратите внимание, например, на две пометки на полях внизу. Самая нижняя написана кириллицей, напоминающей арабские буквы, и читается «ирмос…». Вторая пометка, возможно, арабская. Взято из книги Е.Л. Немировского «Изобретение Иоанна Гутенберга. Из истории книгопечатания. Технические аспекты», (М.: Наука, 2000), цветная вклейка после страницы 160.
Картина Луки Кранаха «Отдых во время бегства в Египет». Изображен пейзаж средней полосы Европы, России, но отнюдь не знойной Африки. Взято из книги «Lucas Cranach d.A.» (Herausgegeben von Heinz Ludecke. Welt der Kunst. Henschelvarlag Kunst und Gesellschaft. Berlin, 1972), с. 19.
Символическая «могила» святого Иисуса на вершине горы Бейкос в пригороде Стамбула. Эта «могила» имеет в длину 17 метров. Согласно нашей реконструкции, это место распятия Христа. Фотография 1995 года.
Храм Святой Софии в Стамбуле. Согласно нашей реконструкции, именно он является библейским храмом Соломона. В современном виде был построен в XVI веке султаном Сулейманом (Соломоном) Великолепным. Современная фотография.
Старинная миниатюра из Острожской Библии, изображающая «70 толковников» — переводчиков и интерпретаторов Библии.
Старинная миниатюра XV века, изображающая взятие османами-атаманами Царьграда в 1453 году. Храм Святой Софии выглядит как христианский храм. Взято из книги Fatih Cimok «Hagia Sophia» (Istanbul, A turizm yayinlari, 1995), с 38.