Бытие - Брин Дэвид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
71
Затаившиеся
Итак, это очевидно.
Теперь она обращается к нам.
Бросает нам вызов, даже смеется над нами, требует объяснить причины нашего долгого молчания. Провоцирует нас намеками на обвинение в трусости.
Я уже чувствую усилившуюся мысленную активность Ждущей и остальных. Возобновляется старый спор.
А ведь этот развившийся до времени маленький творец только начинает подгонять нас!
НЕБО ОДИНОЧЕСТВАВторое воззвание к затаившимсяЕсли все прошлые годы вы следили за нашим радио, телевидением и Интернетом и причина вашего молчания в том, что вы видите в нас соперников, прошу вас – одумайтесь.
В нашей долгой, медленной борьбе за создание достойной цивилизации люди постепенно поняли, что соперничество и сотрудничество не изначальные противоположности, но двойники, и в природе, и в развитом обществе.
При справедливых условиях, при наличии доброй воли даже те, кто с подозрением относится друг к другу, находят способы взаимодействовать к общей выгоде. Посмотрите в Сетке «игры с положительным итогом», где решение «победа-победа» приносит успех всем сторонам.
Несомненно, у человечества – и других земных видов – есть способы присоединиться к космическому сообществу не в ущерб вашим законным целям. Помните, наиболее стабильные виды и культуры порой выигрывают от небольшого соперничества. Поэтому, пожалуйста, ответьте! Давайте поговорим об этом.
72
Четыре вида человечества
Эволюция – сволочная штука. Почти всегда.
Только в редких случаях эволюция может передумать.
Напоминание об этом, выскочив из бокового коридора, едва не сбило Джеральда с ног. С трудом избежав столкновения, маленькая фигурка замахала руками и ногами, как бывает, когда падаешь в ослабленном тяготении вращающегося колеса, и опустилась на наклонный пол. Джеральд успел ухватить прядь курчавых волос, вызвав вопль.
– Эй, Айка, куда торопишься?
Девочку – низенькую, едва вступившую в подростковый возраст – нельзя было назвать красивой. Коренастая и сильная; когда она схватила и сдавила руку Джеральда, тот подумал: как бы не сломала. Айка доказала такую возможность, стиснув его кисть – в шутку, но все равно было очень больно.
– Кэп Джерри!
Светлые вертлявые ноги в шортах в красную полоску повернулись так, чтобы девочка встала на цыпочки. Джеральд отпустил ее прядь, хотя ребенок еще секунду словно тисками сжимал его руку; мимо лица Джеральда пронеслось лицо девочки – оно казалось миловидным, похожим на лицо эльфа, несмотря на почти мужские надбровные дуги. Голос у нее был неожиданно низкий, гулкий, отчего казался не вполне человеческим.
– Повежливее, любезный, – игриво сказала она. – Разве вы не знаете, что я гораздо старше вас?
Постоянная шутка, и не только между ними двумя. Представители возрожденного вида гомо неандерталенсис требовали, чтобы их именовали старшей расой по причинам, которые не имели ни биологических, ни фактических оснований.
Что ж, ничего страшного, пока они не начнут требовать репараций за геноцид, случившийся 27 тысяч лет назад. Меня там не было, так что я платить не собираюсь.
– Куда мчишься, дитя? – спросил Джеральд, сознательно говоря как старик с десятилетним ребенком (хотя неандертальцы взрослеют по-другому).
– Мы охотимся на коббли! – вызывающе объявила Айка, делая шаг назад и подбочениваясь.
– Э… «мы»?
Она кивком указала на соседний боковой коридор, и Джеральд увидел там другую фигуру, отступившую в тень. Долговязую и сутулую, с коротко подстриженными волосами и испуганным лицом.
– А. Привет, Хайрем. Как дела сегодня?
Каждый аути уникален. Тем не менее существовали общие правила, как вести себя, когда аути взбудоражен. А Хайрем сейчас был взбудоражен: глаза широко распахнуты, взгляд бегает. Долговязый молодой человек медленно шагнул вперед, глядя в сторону Айки, но так ни разу и не посмотрев в лицо ни Айке, ни Джеральду.
– Хайрем, почему вы не стали смотреть, как разворачивается новый телескоп? Это одна из причин, по которым наш корабль пришел сюда мимо Марса.
Веди разговор конкретный, но бесстрастный. Излучай спокойное дружелюбие. И благодари Великий Дух за то, что у нашего корабля маленькие квоты. Всего два неандера, два аутиста и пять металлических людей на один полет.
Но что дальше? Потребуют от нас брать с собой дельфинов и обезьян? Генетически модифицированных руконогих людей с крыльями? Это не разумная цивилизация, а зоопарк!
Или… – Джеральду пришла в голову новая метафора, – ковчег.
В отличие от многих аути пучеглазое, болезненно худое лицо Хайрема нисколько не походило на лицо стоявшей поблизости неандертальской девочки.
– Вы с Айкой… дрались?
Айка рассмеялась – густой смех шел из самого живота; этот смех всегда заставлял Джеральда думать о заросших лесом снежных каньонах.
– Мы просто играли, Хайрем!
– Но ты…
– Вот что я тебе скажу. Если обещаешь поверить мне и успокоиться, в следующей игре «имВЕРсив» заплачу тебе выкуп.
Круглые глаза сощурились.
– Какой выкуп?
– Три бивня мастодонта.
Молодой аути расчетливо прищурился.
– Три молодых бивня. Длиной четыре метра двенадцать сантиметров. Начинаются у основания почти прямо и постепенно выгибаются, завершаясь дугой радиусом в один метр у конца, с внутренним изгибом в тридцать градусов на метр спирали. Один левый, два правых.
– Что? Да ни за что! – закричала Айка. – Кому какое дело, успокоишься ты или нет, космический придурок? По мне, так и вовсе не дыши, пусть тебя скрутит приступ!
Нет. Нет, пожалуйста, не надо. Джеральд чуть было не шагнул вперед, чтобы вмешаться. Хайрем полезный член экипажа – никто не умеет так, как он, расшифровывать послания голокристаллических объектов, которые «Ибн Баттута» продолжает собирать в окружающем пространстве. Но все имеет цену. Хайрем сохранил эмоциональную хрупкость, которая тысячи лет преследовала эту ветвь человечества. Специалисты на Земле до сих пор спорят, как взять лучшее у обоих миров: высвободить искусство мудреца без сопровождающего его багажа неустойчивости.
Но Джеральд мог бы не тревожиться: народ Айки обладал талантом общения с аути. Должно быть, в европейских племенах эры оледенения такие люди встречались чаще. Вместо того чтобы съежиться от вспышки Айки, Хайрем улыбнулся.
– Ладно, пусть будут оранжевые. Хочешь показать кэпу, что не коббли?
Джеральд мигнул от внезапной перемены темы разговора.
«Не… коббли. – Потом вспомнил. – Ах да. Мифические не-существа. В них верят неандеры и аути».
– Не хочу. Гомосапи бывают такие ограниченные. – Айка наклонила голову, игриво глядя на Джеральда, потом неожиданно улыбнулась. – С другой стороны, он ведь кэп Джерри…
Казалось, ему полагалось бы вздохнуть по времени, потраченному на детей. Но, честно говоря, время у него было.
– Может, вы двое продолжите?
– Ладно. – Айка протянула правую руку ладонью вверх. – Удели мне внимание.
Джеральд отдал почти слышную команду изменить восприятие реальности. Новый способ видеть превратил коридор в узкий цилиндр, который засветился над головой Айки, потом сжался до общепринятого символа контроля в виде белой палочки вроде дирижерской.
Девочка протянула руку к этому вир-объекту, и Джеральд понял: «Да он напоминает волшебную палочку.
О-хо-хо».
Ее ощущение идеально смешалось с его, и он почувствовал близкое присутствие Хайрема. Их поколение с трех лет и даже раньше воспринимает такие вещи как нечто само собой разумеющееся. Но Джеральду это всегда кажется необычным и страшноватым.
Айка недолго удерживала волшебную палочку одним взглядом, без перчаток обратной связи, которые создавали бы ощущение осязаемости. Весьма натурально размахивая палочкой, она сделала театральный жест, потом вдруг повернула ее, нацелившись вдоль коридора, и крикнула: