- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста с миллионами - Адольф Мютцельбург
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он поспешил следом за швейцаром и почти одновременно с ним оказался у мистера Бюхтинга.
— Прошу меня извинить за столь бесцеремонное вторжение, — начал он. — Но вам следует немедленно покинуть свой дом. Возможно, уже через несколько минут эти негодяи окружат его. Мне известно, какие ужасные вещи творятся в других районах города, поэтому я считаю своим долгом со всей серьезностью рекомендовать вам спасаться. Ваша фамилия значится в списке неблагонадежных.
— Просто ума не приложу, куда нам деваться, — ответил, немного помолчав, мистер Бюхтинг. — Мои друзья в Нью-Йорке тоже могут в любой момент подвергнуться нападению. Скажите, можно ли выбраться за город, укрыться в сельской местности?
— Во всяком случае, следует попытаться, — ответил Ральф. — Немедленно поставьте в известность дам, пусть возьмут в дорогу только самое необходимое. Вы слышите эти крики? Каждый раз меня охватывает ужас!
— Вы подождете меня здесь? — спросил мистер Бюхтинг.
— Разумеется, где вам будет угодно. Но не задерживайтесь слишком долго! — крикнул вслед ему Ральф. Оставшись один, он подошел к окну, немного отодвинул штору и выглянул на улицу. Там по-прежнему было беспокойно. Впрочем, среди орущих и шумящих Ральф разглядел несколько знакомых, которые стояли на противоположном тротуаре и не спускали глаз с дома, где сейчас находился он. Выходит, это уже прибыли посланцы его друга Бута. Теперь Ральф знал, что дом окружен и за его обитателями будут следить, каким бы путем они его ни покинули.
Спустя несколько минут вернулся мистер Бюхтинг.
— Жена и дочь согласны ехать, — сообщил он. — С нами отправится и дон Альфонсо. Он не хочет расставаться с мисс Жанеттой. Теперь, когда его родители дали согласие на брак, она его официальная невеста.
Ральфу совсем не по душе было подобное сопровождение, которое только увеличивало число его противников. Но он не нашелся что возразить. К тому же дамы с доном Альфонсо уже вошли в комнату. Все женщины были под густой вуалью. Альфонсо выглядел сосредоточенным, почти мрачным. На нем был легкий плащ, скрывавший под полами револьверы. О долгих приветствиях не могло быть и речи. Все заторопились к большой лестнице, но внезапно остановились, ибо с улицы донесся громоподобный рев толпы. Одним прыжком Ральф оказался у окна.
— Вот бестии! — вскричал он. — Они уже здесь. Через парадный подъезд нам теперь не уйти. Здесь есть выход через сад?
— Разумеется, есть! Идите за мной! — ответил мистер Бюхтинг. Все устремились за ним. Мистер Бюхтинг наказал слуге не оказывать ни малейшего сопротивления, и беглецы пробрались в сад другого особняка, находившегося на соседней улице, с владельцем которого семейство Бюхтинг связывали дружеские отношения.
— Я пока выгляну на улицу, — предложил Ральф. — Нужно посмотреть, все ли в порядке. — Через минуту он вернулся. — Все спокойно! И к тому же — какая удача! — на углу стоят два свободных экипажа. Я их крикнул, и они подъехали.
— Слава Богу! — воскликнул мистер Бюхтинг. — Значит, вам известно, куда ехать, капитан. Садитесь в первый экипаж… Или вы предоставите нам путешествовать одним?
— Ни в коем случае! — запротестовал Ральф. — Я буду сопровождать вас, пока вы не выберетесь за город. Я еще пригожусь вам со своими знакомствами. Садитесь!
Элиза и Жанетта, стоявшие как раз около первого экипажа, несколько сбитые с толку неожиданным отъездом, беспрекословно повиновались его распоряжению.
— Миссис Бюхтинг, прошу сюда! — командовал Ральф. — Во второй экипаж… Может быть, миссис Боун поедет с нами…
— Я поеду верхом! — заявил Альфонсо, не спуская глаз с Ральфа, будто догадывался, что здесь не все чисто. — Дядя, тетя, следуйте за нами. Мы направляемся в …?
— Прошу без самоуправства, Альфонсо, садитесь в экипаж! — почти сердито вскричал Ральф. — Каждая минута на счету. Я знаю дорогу.
Мистер Бюхтинг с женой и ее компаньонкой уже заняли места во втором экипаже. Альфонсо уселся в первый. Ральф с мрачным видом последовал его примеру. Присутствие Альфонсо могло ему все испортить.
— Трогай! — крикнул он кучеру.
Экипаж направился на соседнюю улицу, следом за ним — второй. Однако повсюду царила такая толчея, что ехать пришлось шагом. Альфонсо то и дело смотрел из окна, не отстал ли второй экипаж.
— Перестаньте высовываться! — заметил Ральф. — Вы можете погубить все предприятие. На нас обратят внимание. Мистеру Бюхтингу известно, куда мы едем, а если на некоторое время и разминемся, то опять встретимся в условленном месте.
На первых порах Альфонсо прислушался к доводам Ральфа, но когда на одном из поворотов вновь высунул голову, второго экипажа сзади не обнаружил.
— Остановитесь! — воскликнул он.
— Нет, черт побери! — возразил Ральф. — Вы что, хотите всех погубить? Второй экипаж — за углом. Да вот же он!
Альфонсо бросил взгляд назад и остался удовлетворенным.
— Вперед, кучер! — приказал Ральф. — Теперь на улицах почти никого. Гони во весь опор!
Кучер принялся нахлестывать лошадей, и экипаж помчался стрелой. Второй экипаж, насколько мог убедиться Альфонсо, отставал примерно на сто шагов.
Путь беглецов лежал в юго-западные кварталы Нью-Йорка. В течение получаса никто не произнес ни слова. Ральф окинул взглядом попутчиков. Лица дам были серьезны и даже под вуалью показались ему бледными. У Альфонсо был решительный вид. Временами его глаза встречались с холодными, испытующими глазами Ральфа. Ни один из них не доверял другому. С тех пор как Альфонсо узнал истинный характер Ральфа, ему повсюду чудилось предательство, и Ральф отчетливо читал это во взгляде молодого человека. Ему приходилось быть начеку, чтобы при необходимости изменить задуманный план.
— Стой! — крикнул он кучеру.
Они находились уже за пределами города, на просторной поляне, окруженной немногочисленными домиками и прекрасными старыми деревьями.
— Здесь мы и встретимся, — сказал Ральф. — Сейчас подъедет и второй экипаж.
Несколько минут все сидели молча; когда второй экипаж приблизился, Ральф далеко высунулся из открытого окна, будто собираясь что-то крикнуть вновь прибывшим. При этом он сделал рукой знак, незаметный для попутчиков. Второй экипаж проехал мимо и остановился у одного из загородных домиков.
— Это не они! — бросил Ральф. — Они должны подъехать с минуты на минуту. Уж слишком быстро мы мчались. Может быть, пока вылезем? Здесь нам больше нечего опасаться.
Он вышел из экипажа и сперва посмотрел в ту сторону, откуда должны были появиться мистер и миссис Бюхтинг, а затем перевел взгляд на прибывший экипаж. Альфонсо и обе молодые дамы продолжали сидеть в экипаже — они советовались, стоит ли выходить наружу.

